1 Samuel 26:21
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do you harm, because my soul was precious in yours eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சவுல்: நான் பாவம் செய்தேன்; என்னுடைய மகனான தாவீதே, திரும்பி வா; என்னுடைய ஜீவன் இன்றையதினம் உன்னுடைய பார்வைக்கு அருமையாக இருந்தபடியால், இனி உனக்கு ஒரு தீங்கும் செய்யமாட்டேன்; இதோ, நான் மதியற்றவனாய் மகா பெரிய தவறு செய்தேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு சவுல், “நான் பாவம் செய்துவிட்டேன். திரும்பி வா மகனே, என் உயிர் உனக்கு முக்கியமானது என்பதை எனக்குக் காட்டிவிட்டாய். இனிமேல் உனக்குக் கேடுசெய்ய முயலமாட்டேன். நான் அறிவீனமாக நடந்துகொண்டேன். நான் பெருந்தவறு செய்துவிட்டேன்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது சவுல், “நான் பாவம் செய்துள்ளேன். என் மகன் தாவீதே! திரும்பி வா, என் உயிரை இன்று நீ இவ்வளவு மதித்தபடியால் இனி உனக்கு நான் எத்தீங்கும் செய்யமாட்டேன். இதோ, நான் மூடத்தனமாய் நடந்து பெரும் தவறு இழைக்கிறேன்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
American Standard Version (ASV)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David; for I will no more do thee harm, because my life was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
Bible in Basic English (BBE)
Then Saul said, I have done wrong: come back to me, David my son: I will do you no more wrong, because my life was dear to you today truly, I have been foolish and my error is very great.
Darby English Bible (DBY)
And Saul said, I have sinned: return, my son David; for I will no more do thee harm, because my life was precious in thine eyes this day: behold, I have acted foolishly, and have erred exceedingly.
Webster’s Bible (WBT)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thy eyes this day: behold I have played the fool, and have erred exceedingly.
World English Bible (WEB)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Saul saith, `I have sinned; turn back, my son David, for I do evil to thee no more, because that my soul hath been precious in thine eyes this day; lo, I have acted foolishly, and do err very greatly.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 26:21
அப்பொழுது சவுல்: நான் பாவஞ்செய்தேன்; என் குமாரனாகிய தாவீதே, திரும்பிவா; என் ஜீவன் இன்றையதினம் உன் பார்வைக்கு அருமையாயிருந்தபடியால், இனி உனக்கு ஒரு பொல்லாப்புஞ்செய்யேன்; இதோ, நான் மதியற்றவனாய் மகா பெரிய தப்பிதஞ்செய்தேன் என்றான்.
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
| וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER | |
| שָׁא֨וּל | šāʾûl | sha-OOL | |
| חָטָ֜אתִי | ḥāṭāʾtî | ha-TA-tee | |
| שׁ֣וּב | šûb | shoov | |
| בְּנִֽי | bĕnî | beh-NEE | |
| דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED | |
| כִּ֠י | kî | kee | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| אָרַ֤ע | ʾāraʿ | ah-RA | |
| לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA | |
| ע֔וֹד | ʿôd | ode | |
| תַּ֠חַת | taḥat | TA-haht | |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| יָֽקְרָ֥ה | yāqĕrâ | ya-keh-RA | |
| נַפְשִׁ֛י | napšî | nahf-SHEE | |
| בְּעֵינֶ֖יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha | |
| הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH | |
| הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY | |
| הִסְכַּ֛לְתִּי | hiskaltî | hees-KAHL-tee | |
| וָֽאֶשְׁגֶּ֖ה | wāʾešge | va-esh-ɡEH | |
| הַרְבֵּ֥ה | harbē | hahr-BAY | |
| מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |
Cross Reference
1 Samuel 24:17
And he said to David, You are more righteous than I: for you have rewarded me good, whereas I have rewarded you evil.
1 Samuel 15:24
And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and your words: because I feared the people, and obeyed their voice.
Exodus 9:27
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
1 Samuel 15:30
Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray you, before the elders of my people, and before Israel, and return with me, that I may worship the LORD your God.
Matthew 27:4
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that.
Psalm 116:15
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Psalm 49:8
(For the redemption of their soul is precious, and it ceases for ever:)
1 Samuel 27:4
And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
1 Samuel 26:24
And, behold, as your life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation.
1 Samuel 18:30
Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, after they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much set by.
Numbers 22:34
And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that you stood in the way against me: now therefore, if it displease you, I will get me back again.
Tags அப்பொழுது சவுல் நான் பாவஞ்செய்தேன் என் குமாரனாகிய தாவீதே திரும்பிவா என் ஜீவன் இன்றையதினம் உன் பார்வைக்கு அருமையாயிருந்தபடியால் இனி உனக்கு ஒரு பொல்லாப்புஞ்செய்யேன் இதோ நான் மதியற்றவனாய் மகா பெரிய தப்பிதஞ்செய்தேன் என்றான்
1 Samuel 26:21 Concordance 1 Samuel 26:21 Interlinear 1 Samuel 26:21 Image