1 Samuel 26:20
Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel has come out to seek a flea, as when one does hunt a partridge in the mountains.
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் கர்த்தருடைய சமுகத்தில் என்னுடைய இரத்தம் தரையில் விழாதிருப்பதாக; மலைகளில் ஒரு கவுதாரியை வேட்டையாடுவதுபோல, இஸ்ரவேலின் ராஜா ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியைத் தேடவந்தாரோ என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இப்போது கர்த்தருடைய சந்நிதிவிட்டு வெகு தூரத்தில் நான் மரிக்கும்படி நீர் செய்யவேண்டாம். மலையில் ஒரு கவுதாரியை வேட்டையாடுவதுபோன்று இஸ்ரவேலின் அரசன் ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியை வேட்டையாட வந்தாரோ?” என்று கேட்டான்.
Thiru Viviliam
ஆதலால், ஆண்டவர் திருமுன்னிலைக்கு வெகு தொலைவில் உள்ள நிலத்தில் என் இரத்தம் சிந்தப்படாதிருக்கட்டும்! ஏனெனில், மலைகளில் ஒரு கவுதாரியை வேட்டையாடுவதுபோல், இஸ்ரயேலின் அரசர் ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியைத் தேடி வந்துள்ளார்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
American Standard Version (ASV)
Now therefore, let not my blood fall to the earth away from the presence of Jehovah: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
Bible in Basic English (BBE)
Then do not let my blood be drained out on the earth away from the face of the Lord: for the king of Israel has come out to take my life, like one going after birds in the mountains.
Darby English Bible (DBY)
And now, let not my blood fall to the earth far from the face of Jehovah; for the king of Israel is come out to seek a single flea, as when they hunt a partridge on the mountains.
Webster’s Bible (WBT)
Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel hath come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
World English Bible (WEB)
Now therefore, don’t let my blood fall to the earth away from the presence of Yahweh: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one does hunt a partridge in the mountains.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And now, let not my blood fall to the earth over-against the face of Jehovah, for the king of Israel hath come out to seek one flea, as `one’ pursueth the partridge in mountains.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 26:20
இப்போதும் கர்த்தருடைய சமுகத்தில் என் இரத்தம் தரையில் விழாதிருப்பதாக; மலைகளில் ஒரு கவுதாரியை வேட்டையாடுகிறதுபோல, இஸ்ரவேலின் ராஜா ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியைத் தேடவந்தாரோ என்றான்.
Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
| וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA | |
| אַל | ʾal | al | |
| יִפֹּ֤ל | yippōl | yee-POLE | |
| דָּמִי֙ | dāmiy | da-MEE | |
| אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa | |
| מִנֶּ֖גֶד | minneged | mee-NEH-ɡed | |
| פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
| יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| יָצָ֞א | yāṣāʾ | ya-TSA | |
| מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| לְבַקֵּשׁ֙ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| פַּרְעֹ֣שׁ | parʿōš | pahr-OHSH | |
| אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD | |
| כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| יִרְדֹּ֥ף | yirdōp | yeer-DOFE | |
| הַקֹּרֵ֖א | haqqōrēʾ | ha-koh-RAY | |
| בֶּֽהָרִֽים׃ | behārîm | BEH-ha-REEM |
Cross Reference
1 Samuel 24:14
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
1 Samuel 2:9
He will keep the feet of his saints, and the wicked shall be silent in darkness; for by strength shall no man prevail.
1 Samuel 25:29
Yet a man has risen to pursue you, and to seek your soul: but the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the LORD your God; and the souls of yours enemies, them shall he sling out, as out of the middle of a sling.
Matthew 26:47
And while he yet spoke, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.
Matthew 26:55
In that same hour said Jesus to the multitudes, Are all of you come out as against a thief with swords and staves in order to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and all of you laid no hold on me.
Tags இப்போதும் கர்த்தருடைய சமுகத்தில் என் இரத்தம் தரையில் விழாதிருப்பதாக மலைகளில் ஒரு கவுதாரியை வேட்டையாடுகிறதுபோல இஸ்ரவேலின் ராஜா ஒரு தெள்ளுப்பூச்சியைத் தேடவந்தாரோ என்றான்
1 Samuel 26:20 Concordance 1 Samuel 26:20 Interlinear 1 Samuel 26:20 Image