Full Screen தமிழ் ?
 

1 Samuel 19:24

English English Bible 1 Samuel 1 Samuel 19 1 Samuel 19:24

1 Samuel 19:24
And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?

Tamil Indian Revised Version
தானும் தன்னுடைய உடைகளை கழற்றிப்போட்டு, சாமுவேலுக்கு முன்பாகத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி, அன்று பகல்முழுவதும் இராமுழுவதும் உடை இல்லாமல் விழுந்துகிடந்தான்; எனவே, சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ என்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
சவுலும் தன் ஆடைகளை கழற்றிப் போட்டு சாமுவேலுக்கு முன்பாக தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி இரவும் பகலும் ஆடையில்லாமல் கிடந்தான். எனவேதான், “சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனா?” என்று ஜனங்கள் கூறுகின்றனர்.

Thiru Viviliam
அவரும் தம் மேலுடையைக் களைந்துவிட்டு சாமுவேலின் முன் அவரும் இறைவாக்குரைத்தார். அன்று பகல் இரவு முழுவதும் ஆடையணியாமல் விழுந்து கிடந்தார். அதனால் தான், ‘சவுலும் இறைவாக்கினருள் ஒருவனோ?’ என்ற சொல் வழங்கலாயிற்று!

1 Samuel 19:231 Samuel 19

King James Version (KJV)
And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?

American Standard Version (ASV)
And he also stripped off his clothes, and he also prophesied before Samuel, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?

Bible in Basic English (BBE)
And he took off his clothing, acting like a prophet before Samuel, and falling down he was stretched out, without his clothing, all that day and all that night. This is the reason for the saying, Is even Saul among the prophets?

Darby English Bible (DBY)
And he himself also stripped off his clothes, and prophesied, himself also, before Samuel, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?

Webster’s Bible (WBT)
And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?

World English Bible (WEB)
He also stripped off his clothes, and he also prophesied before Samuel, and lay down naked all that day and all that night. Therefore they say, “Is Saul also among the prophets?”

Young’s Literal Translation (YLT)
and he strippeth off — he also — his garments, and prophesieth — he also — before Samuel, and falleth down naked all that day and all the night; therefore they say, `Is Saul also among the prophets?’

1 சாமுவேல் 1 Samuel 19:24
தானும் தன் வஸ்திரங்களைக் கழற்றிப்போட்டு, சாமுவேலுக்கு முன்பாகத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி, அன்று பகல் முழுவதும் இராமுழுவதும் வஸ்திரம் இல்லாமல் விழுந்துகிடந்தான்; ஆகையினாலே சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ என்பார்கள்.
And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?

וַיִּפְשַׁ֨טwayyipšaṭva-yeef-SHAHT
גַּםgamɡahm
ה֜וּאhûʾhoo
בְּגָדָ֗יוbĕgādāywbeh-ɡa-DAV
וַיִּתְנַבֵּ֤אwayyitnabbēʾva-yeet-na-BAY
גַםgamɡahm
הוּא֙hûʾhoo
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
שְׁמוּאֵ֔לšĕmûʾēlsheh-moo-ALE
וַיִּפֹּ֣לwayyippōlva-yee-POLE
עָרֹ֔םʿārōmah-ROME
כָּלkālkahl
הַיּ֥וֹםhayyômHA-yome
הַה֖וּאhahûʾha-HOO
וְכָלwĕkālveh-HAHL
הַלָּ֑יְלָהhallāyĕlâha-LA-yeh-la
עַלʿalal
כֵּן֙kēnkane
יֹֽאמְר֔וּyōʾmĕrûyoh-meh-ROO
הֲגַ֥םhăgamhuh-ɡAHM
שָׁא֖וּלšāʾûlsha-OOL
בַּנְּבִיאִֽם׃bannĕbîʾimba-neh-vee-EEM

Cross Reference

2 Samuel 6:20
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!

Isaiah 20:2
At the same time spoke the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off your loins, and put off your shoe from your foot. And he did so, walking naked and barefoot.

Micah 1:8
Therefore I will wail and wail, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

1 Samuel 10:10
And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.

Numbers 24:4
He has said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:

2 Samuel 6:14
And David danced before the LORD with all his might; and David was girded with a linen ephod.

Acts 9:21
But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came here for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?


Tags தானும் தன் வஸ்திரங்களைக் கழற்றிப்போட்டு சாமுவேலுக்கு முன்பாகத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி அன்று பகல் முழுவதும் இராமுழுவதும் வஸ்திரம் இல்லாமல் விழுந்துகிடந்தான் ஆகையினாலே சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ என்பார்கள்
1 Samuel 19:24 Concordance 1 Samuel 19:24 Interlinear 1 Samuel 19:24 Image