1 Samuel 18:23
And Saul's servants spoke those words in the ears of David. And David said, Seems it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
Tamil Indian Revised Version
சவுலின் ஊழியக்காரர்கள் இந்த வார்த்தைகளைத் தாவீதின் செவிகள் கேட்கப் பேசினார்கள்; அப்பொழுது தாவீது, நான் ராஜாவுக்கு மருமகனாகிறது லேசான காரியமா? நான் எளியவனும், அற்பமாய் எண்ணப்பட்டவனுமாக இருக்கிறேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அதிகாரிகள் இதை அவனிடம் கூற, அவனோ, “அரசனுக்கு மருகமகனாவது அவ்வளவு எளிதா? அரசனின் மகளுக்குத் தருகிற அளவிற்கு என்னிடம் செல்வமில்லை! நான் சாதாரண ஏழை” என்றான்.
Thiru Viviliam
சவுலின் பணியாளர்கள் அந்த வார்த்தைகளை தாவீதின் காதுகளில் ஓதினர். அப்பொழுது தாவீது, “அரசருக்கு மருமகனாய் ஆவது உங்களுக்கு அவ்வளவு எளிதானதாய் தோன்றுகிறதா? நான் எளியவனும் தாழ்ந்தவனுமாய் உள்ளேன் அன்றோ?” என்றார்.
King James Version (KJV)
And Saul’s servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king’s son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
American Standard Version (ASV)
And Saul’s servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
Bible in Basic English (BBE)
And Saul’s servants said these things to David. And David said, Does it seem to you a small thing to be the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, of no great name?
Darby English Bible (DBY)
And Saul’s servants spoke those words in the ears of David. And David said, Is it a light thing in your eyes to be the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
Webster’s Bible (WBT)
And Saul’s servants spoke those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
World English Bible (WEB)
Saul’s servants spoke those words in the ears of David. David said, Seems it to you a light thing to be the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
Young’s Literal Translation (YLT)
And the servants of Saul speak in the ears of David these words, and David saith, `Is it a light thing in your eyes to be son-in-law to the king — and I a poor man, and lightly esteemed?’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 18:23
சவுலின் ஊழியக்காரர் இந்த வார்த்தைகளைத் தாவீதின் செவிகள் கேட்கப் பேசினார்கள்; அப்பொழுது தாவீது, நான் ராஜாவுக்கு மருமகனாகிறது லேசான காரியமா? நான் எளியவனும், அற்பமாய் எண்ணப்பட்டவனுமாயிருக்கிறேன் என்றான்.
And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?
| וַֽיְדַבְּר֞וּ | waydabbĕrû | va-da-beh-ROO | |
| עַבְדֵ֤י | ʿabdê | av-DAY | |
| שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL | |
| בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY | |
| דָוִ֔ד | dāwid | da-VEED | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM | |
| הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh | |
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED | |
| הַֽנְקַלָּ֤ה | hanqallâ | hahn-ka-LA | |
| בְעֵֽינֵיכֶם֙ | bĕʿênêkem | veh-ay-nay-HEM | |
| הִתְחַתֵּ֣ן | hitḥattēn | heet-ha-TANE | |
| בַּמֶּ֔לֶךְ | bammelek | ba-MEH-lek | |
| וְאָֽנֹכִ֖י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE | |
| אִֽישׁ | ʾîš | eesh | |
| רָ֥שׁ | rāš | rahsh | |
| וְנִקְלֶֽה׃ | wĕniqle | veh-neek-LEH |
Cross Reference
1 Samuel 9:21
And Saul answered and said, Am not I a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? and my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? wherefore then speak you so to me?
Psalm 119:141
I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
Proverbs 14:20
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich has many friends.
Proverbs 19:6
Many will implore the favour of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
Ecclesiastes 9:15
Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
1 John 3:1
Behold, what manner of love the Father has bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knows us not, because it knew him not.
Tags சவுலின் ஊழியக்காரர் இந்த வார்த்தைகளைத் தாவீதின் செவிகள் கேட்கப் பேசினார்கள் அப்பொழுது தாவீது நான் ராஜாவுக்கு மருமகனாகிறது லேசான காரியமா நான் எளியவனும் அற்பமாய் எண்ணப்பட்டவனுமாயிருக்கிறேன் என்றான்
1 Samuel 18:23 Concordance 1 Samuel 18:23 Interlinear 1 Samuel 18:23 Image