1 Samuel 18:16
But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலர்களும் யூதா மக்களுமாகிய யாவரும் தாவீதை நேசித்தார்கள்; அவர்களுக்கு முன்பாக அவன் போக்கும் வரத்துமாயிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் யூதாவிலும் இஸ்ரவேலிலும் உள்ளவர்கள் தாவீதை நேசித்தனர். போரில் தங்களுக்காகப் போராடுவதால் அனைவரும் தாவீதை நேசித்தனர்.
Thiru Viviliam
ஆனால், இஸ்ரயேலரும் யூதா மக்கள் அனைவரும் தாவீதின் மீது அன்பு செலுத்தினர். ஏனெனில், அவரே அவர்களை முன்னின்று நடத்திச் சென்றார்.
King James Version (KJV)
But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them.
American Standard Version (ASV)
But all Israel and Judah loved David; for he went out and came in before them.
Bible in Basic English (BBE)
But David was loved by all Israel and Judah, for he went out and came in before them.
Darby English Bible (DBY)
But all Israel and Judah loved David, for he went out and came in before them.
Webster’s Bible (WBT)
But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them.
World English Bible (WEB)
But all Israel and Judah loved David; for he went out and came in before them.
Young’s Literal Translation (YLT)
and all Israel and Judah love David when he is going out and coming in before them.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 18:16
இஸ்ரவேலரும் யூதா ஜனங்களுமாகிய யாவரும் தாவீதைச் சிநேகித்தார்கள்; அவர்களுக்கு முன்பாக அவன் போக்கும் வரத்துமாயிருந்தான்.
But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them.
| וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| וִֽיהוּדָ֔ה | wîhûdâ | vee-hoo-DA | |
| אֹהֵ֖ב | ʾōhēb | oh-HAVE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED | |
| כִּי | kî | kee | |
| ה֛וּא | hûʾ | hoo | |
| יוֹצֵ֥א | yôṣēʾ | yoh-TSAY | |
| וָבָ֖א | wābāʾ | va-VA | |
| לִפְנֵיהֶֽם׃ | lipnêhem | leef-nay-HEM |
Cross Reference
1 Samuel 18:5
And David went out anywhere Saul sent him, and behaved himself wisely: and Saul set him over the men of war, and he was accepted in the sight of all the people, and also in the sight of Saul's servants.
Numbers 27:17
Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
2 Samuel 5:2
Also in time past, when Saul was king over us, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be a captain over Israel.
1 Kings 3:7
And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.
Luke 19:48
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
Luke 20:19
And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
Tags இஸ்ரவேலரும் யூதா ஜனங்களுமாகிய யாவரும் தாவீதைச் சிநேகித்தார்கள் அவர்களுக்கு முன்பாக அவன் போக்கும் வரத்துமாயிருந்தான்
1 Samuel 18:16 Concordance 1 Samuel 18:16 Interlinear 1 Samuel 18:16 Image