Full Screen தமிழ் ?
 

1 Samuel 17:25

English English Bible 1 Samuel 1 Samuel 17 1 Samuel 17:25

1 Samuel 17:25
And the men of Israel said, Have all of you seen this man that has come up? surely to defy Israel is he comes up: and it shall be, that the man who kills him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.

Tamil Indian Revised Version
அந்தநேரத்தில் இஸ்ரவேலர்கள்: வந்து நிற்கிற அந்த மனிதனைப் பார்த்தீர்களா?, இஸ்ரவேலை நிந்திக்க வந்து நிற்கிறான்; இவனைக் கொல்கிறவன் எவனோ, அவனை ராஜா மிகவும் ஐசுவரியவானாக்கி, அவனுக்குத் தம்முடைய மகளைத் தந்து, அவனுடைய தகப்பன் வீட்டாரை இஸ்ரவேலிலே வரியில்லாமல் வாழச் செய்வார் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலர், “கோலியாத் வெளியில் வந்து இஸ்ரவேலரை மீண்டும் மீண்டும் கேலிக்குள்ளாக்கினதைப் பார்த்தீர்களா! அவனை யார் கொன்றாலும் சவுல் அரசன் அவனுக்கு நிறையப் பணம் கொடுத்து, தனது மகளை அவனுக்கு மணம் செய்து கொடுப்பான். சவுல் அவனது குடும்பத்திற்கு இஸ்ரவேலின் மத்தியில் சுதந்திரம் அளிப்பான்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
“இதோ நிற்கிற இம்மனிதனைப் பார்த்தீர்களா? இஸ்ரயேலை உண்மையாகவே இழிவுப்படுத்த இவன் வந்துள்ளான்! இவனைக் கொல்பவனுக்கு அரசர் மிகுந்த செல்வம் அளித்துத் தம் மகளையும் மணம் முடித்துக் கொடுப்பார். அத்துடன் இஸ்ரயேலரிடையே அவன் தந்தை வீட்டாருக்கு மட்டும் வரிவிலக்குச் செய்வார்” என்று இஸ்ரயேலர் தங்களுக்குள் பேசிக் கொண்டனர்.

1 Samuel 17:241 Samuel 171 Samuel 17:26

King James Version (KJV)
And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father’s house free in Israel.

American Standard Version (ASV)
And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father’s house free in Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And the men of Israel said, Have you seen this man? Clearly he has come out to put shame on Israel: and it is certain that if any man overcomes him, the king will give that man great wealth, and will give him his daughter, and make his father’s family free in Israel.

Darby English Bible (DBY)
And the men of Israel said, Have ye seen this man that comes up? for to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who smites him, him will the king enrich with great riches, and will give him his daughter, and make his father’s house free in Israel.

Webster’s Bible (WBT)
And the men of Israel said, Have ye seen this man that hath come up? surely to defy Israel hath he come: and it shall be, that the man who shall kill him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father’s house free in Israel.

World English Bible (WEB)
The men of Israel said, Have you seen this man who is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who kills him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father’s house free in Israel.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the men of Israel say, `Have ye seen this man who is coming up? for, to reproach Israel he is coming up, and it hath been — the man who smiteth him, the king doth enrich him with great riches, and his daughter he doth give to him, and his father’s house doth make free in Israel.’

1 சாமுவேல் 1 Samuel 17:25
அந்நேரத்திலே இஸ்ரவேலர்: வந்து நிற்கிற அந்த மனுஷனைக் கண்டீர்களா, இஸ்ரவேலை நிந்திக்க வந்து நிற்கிறான்; இவனைக் கொல்லுகிறவன் எவனோ, அவனை ராஜா மிகவும் ஐசுவரியவானாக்கி, அவனுக்குத் தம்முடைய குமாரத்தியைத் தந்து, அவன் தகப்பன் வீட்டாருக்கு இஸ்ரவேலிலே சர்வமானியம் கொடுப்பார் என்றார்கள்.
And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.

וַיֹּ֣אמֶר׀wayyōʾmerva-YOH-mer
אִ֣ישׁʾîšeesh
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
הַרְּאִיתֶם֙harrĕʾîtemha-reh-ee-TEM
הָאִ֤ישׁhāʾîšha-EESH
הָֽעֹלֶה֙hāʿōlehha-oh-LEH
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
כִּ֛יkee
לְחָרֵ֥ףlĕḥārēpleh-ha-RAFE
אֶתʾetet
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
עֹלֶ֑הʿōleoh-LEH
וְֽ֠הָיָהwĕhāyâVEH-ha-ya
הָאִ֨ישׁhāʾîšha-EESH
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
יַכֶּ֜נּוּyakkennûya-KEH-noo
יַעְשְׁרֶ֥נּוּyaʿšĕrennûya-sheh-REH-noo
הַמֶּ֣לֶךְ׀hammelekha-MEH-lek
עֹ֣שֶׁרʿōšerOH-sher
גָּד֗וֹלgādôlɡa-DOLE
וְאֶתwĕʾetveh-ET
בִּתּוֹ֙bittôbee-TOH
יִתֶּןyittenyee-TEN
ל֔וֹloh
וְאֵת֙wĕʾētveh-ATE
בֵּ֣יתbêtbate
אָבִ֔יוʾābîwah-VEEOO
יַֽעֲשֶׂ֥הyaʿăśeya-uh-SEH
חָפְשִׁ֖יḥopšîhofe-SHEE
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃bĕyiśrāʾēlbeh-yees-ra-ALE

Cross Reference

Joshua 15:16
And Caleb said, He that strikes Kirjathsepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

1 Samuel 18:17
And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give you to wife: only be you valiant for me, and fight the LORD's battles. For Saul said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.

Ezra 7:24
Also we certify you, that concerning any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.

Matthew 17:26
Peter says unto him, Of strangers. Jesus says unto him, Then are the children free.

Revelation 2:7
He that has an ear, let him hear what the Spirit says unto the churches; To him that overcomes will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.

Revelation 2:17
He that has an ear, let him hear what the Spirit says unto the churches; To him that overcomes will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knows saving he that receives it.

Revelation 3:5
He that overcomes, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.

Revelation 3:12
Him that overcomes will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.

Revelation 3:21
To him that overcomes will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.


Tags அந்நேரத்திலே இஸ்ரவேலர் வந்து நிற்கிற அந்த மனுஷனைக் கண்டீர்களா இஸ்ரவேலை நிந்திக்க வந்து நிற்கிறான் இவனைக் கொல்லுகிறவன் எவனோ அவனை ராஜா மிகவும் ஐசுவரியவானாக்கி அவனுக்குத் தம்முடைய குமாரத்தியைத் தந்து அவன் தகப்பன் வீட்டாருக்கு இஸ்ரவேலிலே சர்வமானியம் கொடுப்பார் என்றார்கள்
1 Samuel 17:25 Concordance 1 Samuel 17:25 Interlinear 1 Samuel 17:25 Image