1 Samuel 16:5
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவன்: சமாதானம் தான்; கர்த்தருக்குப் பலியிடவந்தேன்; நீங்கள் உங்களைப் பரிசுத்தம் செய்துகொண்டு, என்னோடு பலிவிருந்திற்கு வாருங்கள் என்றான்; மேலும் ஈசாயையும் அவனுடைய மகன்களையும் பரிசுத்தம்செய்து, அவர்களைப் பலிவிருந்திற்கு அழைத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு சாமுவேல் “ஆமாம், நான் சமாதானத்தோடு வருகிறேன். நான் கர்த்தருக்கு பலிகொடுக்க வந்துள்ளேன். உங்களை ஆயத்தப்படுத்திக்கொண்டு என்னோடு பலி செலுத்த வாருங்கள்” என்றான். சாமுவேல் ஈசாயையும் அவனது மகன்களையும் ஆயத்தம் செய்துப் பலியில் பங்குகொள்ள அழைத்தான்.
Thiru Viviliam
அதற்கு அவர், “ஆம் சமாதானம்தான்; ஆண்டவருக்குப் பலி செலுத்த வந்துள்ளேன்; உங்களையே தூய்மையாக்கிக் கொண்டு என்னுடன் பலியிட வாருங்கள்” என்றார். மேலும், ஈசாயையும் அவர் புதல்வரையும் தூய்மைப்படுத்திப் பலியிட வருமாறு அழைத்தார்.
King James Version (KJV)
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
American Standard Version (ASV)
And he said, Peaceably; I am come to sacrifice unto Jehovah: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, In peace: I have come to make an offering to the Lord: make yourselves clean and come with me to make the offering. And he made Jesse and his sons clean, and sent for them to be present at the offering.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice to Jehovah. Hallow yourselves, and come with me to the sacrifice. And he hallowed Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
Webster’s Bible (WBT)
And he said, Peaceably: I have come to sacrifice to the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
World English Bible (WEB)
He said, Peaceably; I am come to sacrifice to Yahweh: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. He sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he saith, `Peace; to sacrifice to Jehovah I have come, sanctify yourselves, and ye have come in with me to the sacrifice;’ and he sanctifieth Jesse and his sons, and calleth them to the sacrifice.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 16:5
அதற்கு அவன்: சமாதானந்தான்; கர்த்தருக்குப் பலியிடவந்தேன்; நீங்கள் உங்களைப் பரிசுத்தம்பண்ணிக்கொண்டு, என்னுடனேகூடப் பலிவிருந்துக்கு வாருங்கள் என்றான்; மேலும் ஈசாயையும் அவன் குமாரரையும் பரிசுத்தம் பண்ணி, அவர்களைப் பலிவிருந்துக்கு அழைத்தான்.
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the LORD: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
| וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| שָׁל֗וֹם | šālôm | sha-LOME | |
| לִזְבֹּ֤חַ | lizbōaḥ | leez-BOH-ak | |
| לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA | |
| בָּ֔אתִי | bāʾtî | BA-tee | |
| הִֽתְקַדְּשׁ֔וּ | hitĕqaddĕšû | hee-teh-ka-deh-SHOO | |
| וּבָאתֶ֥ם | ûbāʾtem | oo-va-TEM | |
| אִתִּ֖י | ʾittî | ee-TEE | |
| בַּזָּ֑בַח | bazzābaḥ | ba-ZA-vahk | |
| וַיְקַדֵּ֤שׁ | wayqaddēš | vai-ka-DAYSH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יִשַׁי֙ | yišay | yee-SHA | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| בָּנָ֔יו | bānāyw | ba-NAV | |
| וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA | |
| לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
| לַזָּֽבַח׃ | lazzābaḥ | la-ZA-vahk |
Cross Reference
Exodus 19:10
And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and tomorrow, and let them wash their clothes,
Joshua 3:5
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: in order to morrow the LORD will do wonders among you.
1 Corinthians 11:28
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
Joel 2:16
Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go out of his chamber, and the bride out of her closet.
Psalm 26:2
Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
Job 1:5
And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.
2 Chronicles 30:17
For there were many in the congregation that were not sanctified: therefore the Levites had the charge of the killing of the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto the LORD.
Joshua 7:13
Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus says the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of you, O Israel: you can not stand before yours enemies, until all of you take away the accursed thing from among you.
Numbers 11:8
And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
Leviticus 20:7
Sanctify yourselves therefore, and be all of you holy: for I am the LORD your God.
Exodus 19:14
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
Tags அதற்கு அவன் சமாதானந்தான் கர்த்தருக்குப் பலியிடவந்தேன் நீங்கள் உங்களைப் பரிசுத்தம்பண்ணிக்கொண்டு என்னுடனேகூடப் பலிவிருந்துக்கு வாருங்கள் என்றான் மேலும் ஈசாயையும் அவன் குமாரரையும் பரிசுத்தம் பண்ணி அவர்களைப் பலிவிருந்துக்கு அழைத்தான்
1 Samuel 16:5 Concordance 1 Samuel 16:5 Interlinear 1 Samuel 16:5 Image