1 Samuel 12:17
Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that all of you may perceive and see that your wickedness is great, which all of you have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
Tamil Indian Revised Version
இன்று கோதுமை அறுவடையின் நாள் அல்லவா? நீங்கள் உங்களுக்கு ஒரு ராஜாவைக் கேட்டதால், கர்த்தரின் பார்வைக்குச் செய்த உங்களுடைய தீங்கு பெரியதென்று நீங்கள் பார்த்து உணரும்படி, நான் கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்செய்வேன்; அப்பொழுது இடிமுழக்கங்களையும் மழையையும் கட்டளையிடுவார் என்று சொல்லி,
Tamil Easy Reading Version
இப்போது கோதுமை அறுவடைக்காலம். நான் கர்த்தரிடம் ஜெபிப்பேன். இடியையும் மழையையும் கேட்பேன். நீங்கள் அரசன் வேண்டுமென்று கேட்டது கர்த்தருக்கு விரோதமான காரியம் என்பதை அறிந்துகொள்வீர்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
இன்று கோதுமை அறுவடையன்றோ? இடியும் மழையும் அனுப்பும்படி நான் ஆண்டவரிடம் மன்றாடுவேன். எங்களுக்காக ஓர் அரசனைக் கேட்டது, ஆண்டவர் கண்முன் நீங்கள் செய்த மாபெரும் குற்றம் என்பதை இதனால் நீங்கள் கண்டுணர்வீர்கள்."⒫
King James Version (KJV)
Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
American Standard Version (ASV)
Is it not wheat harvest to-day? I will call unto Jehovah, that he may send thunder and rain; and ye shall know and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of Jehovah, in asking you a king.
Bible in Basic English (BBE)
Is it not now the time of the grain cutting? My cry will go up to the Lord and he will send thunder and rain: so that you may see and be conscious of your great sin which you have done in the eyes of the Lord in desiring a king for yourselves.
Darby English Bible (DBY)
Is it not wheat-harvest to-day? I will call unto Jehovah, and he will send thunder and rain; and ye shall perceive and see that your wickedness is great which ye have done in the sight of Jehovah in asking for yourselves a king.
Webster’s Bible (WBT)
Is it not wheat-harvest to-day? I will call to the LORD, and he will send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
World English Bible (WEB)
Isn’t it wheat harvest today? I will call to Yahweh, that he may send thunder and rain; and you shall know and see that your wickedness is great, which you have done in the sight of Yahweh, in asking you a king.
Young’s Literal Translation (YLT)
is it not wheat-harvest to-day? I call unto Jehovah, and He doth give voices and rain; and know ye and see that your evil is great which ye have done in the eyes of Jehovah, to ask for you a king.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 12:17
இன்று கோதுமை அறுப்பின் நாள் அல்லவா? நீங்கள் உங்களுக்கு ஒரு ராஜாவைக் கேட்டதினால், கர்த்தரின் பார்வைக்குச் செய்த உங்களுடைய பொல்லாப்புப் பெரியதென்று நீங்கள் கண்டு உணரும் படிக்கு, நான் கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணுவேன்; அப்பொழுது இடி முழக்கங்களையும் மழையையும் கட்டளையிடுவார் என்று சொல்லி,
Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
| הֲל֤וֹא | hălôʾ | huh-LOH | |
| קְצִיר | qĕṣîr | keh-TSEER | |
| חִטִּים֙ | ḥiṭṭîm | hee-TEEM | |
| הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| אֶקְרָא֙ | ʾeqrāʾ | ek-RA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| וְיִתֵּ֥ן | wĕyittēn | veh-yee-TANE | |
| קֹל֖וֹת | qōlôt | koh-LOTE | |
| וּמָטָ֑ר | ûmāṭār | oo-ma-TAHR | |
| וּדְע֣וּ | ûdĕʿû | oo-deh-OO | |
| וּרְא֗וּ | ûrĕʾû | oo-reh-OO | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| רָעַתְכֶ֤ם | rāʿatkem | ra-at-HEM | |
| רַבָּה֙ | rabbāh | ra-BA | |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| עֲשִׂיתֶם֙ | ʿăśîtem | uh-see-TEM | |
| בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY | |
| יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| לִשְׁא֥וֹל | lišʾôl | leesh-OLE | |
| לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM | |
| מֶֽלֶךְ׃ | melek | MEH-lek |
Cross Reference
1 Samuel 7:9
And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him.
1 Samuel 8:7
And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto you: for they have not rejected you, but they have rejected me, that I should not reign over them.
Proverbs 26:1
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not suitable for a fool.
James 5:16
Confess your faults one to another, and pray one for another, that all of you may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man avails much.
Joshua 10:12
Then spoke Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand you still upon Gibeon; and you, Moon, in the valley of Ajalon.
Psalm 99:6
Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
Jeremiah 15:1
Then said the LORD unto me, Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight, and let them go forth.
Tags இன்று கோதுமை அறுப்பின் நாள் அல்லவா நீங்கள் உங்களுக்கு ஒரு ராஜாவைக் கேட்டதினால் கர்த்தரின் பார்வைக்குச் செய்த உங்களுடைய பொல்லாப்புப் பெரியதென்று நீங்கள் கண்டு உணரும் படிக்கு நான் கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணுவேன் அப்பொழுது இடி முழக்கங்களையும் மழையையும் கட்டளையிடுவார் என்று சொல்லி
1 Samuel 12:17 Concordance 1 Samuel 12:17 Interlinear 1 Samuel 12:17 Image