Full Screen தமிழ் ?
 

1 Samuel 10:12

English English Bible 1 Samuel 1 Samuel 10 1 Samuel 10:12

1 Samuel 10:12
And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அங்கே இருக்கிறவர்களில் ஒருவன்: இவர்களுக்குத் தகப்பன் யார் என்றான்; ஆதலால் சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ? என்பது பழமொழியானது.

Tamil Easy Reading Version
கிபியாத் ஏலோமில் வாழும் ஒருவன் “ஆமாம்! அவன்தான் அவர்களின் தலைவன்” என்றான். அதனால் “சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளுள் ஒருவனோ?” என்பது மிகவும் புகழ் வாய்ந்தப் பழமொழி ஆனது.

Thiru Viviliam
அதற்கு அங்கிருந்தவருள் ஒருவன், “இவர்கள் தந்தை யார்?” என்று கேட்டான். ஆகவே, “சவுலும் இறைவாக்கினருள் ஒருவனோ?” என்ற பழமொழி உருவாயிற்று.

1 Samuel 10:111 Samuel 101 Samuel 10:13

King James Version (KJV)
And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?

American Standard Version (ASV)
And one of the same place answered and said, And who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?

Bible in Basic English (BBE)
And one of the people of that place said in answer, And who is their father? So it became a common saying, Is even Saul among the prophets?

Darby English Bible (DBY)
And a man of that place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?

Webster’s Bible (WBT)
And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?

World English Bible (WEB)
One of the same place answered, Who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?

Young’s Literal Translation (YLT)
And a man thence answereth and saith, `And who `is’ their father?’ therefore it hath been for a simile, `Is Saul also among the prophets?’

1 சாமுவேல் 1 Samuel 10:12
அதற்கு அங்கே இருக்கிறவர்களில் ஒருவன்: இவர்களுக்குத் தகப்பன் யார் என்றான்; ஆதலால் சவுலும்; தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ? என்பது பழமொழியாயிற்று.
And one of the same place answered and said, But who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?

וַיַּ֨עַןwayyaʿanva-YA-an
אִ֥ישׁʾîšeesh
מִשָּׁ֛םmiššāmmee-SHAHM
וַיֹּ֖אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
וּמִ֣יûmîoo-MEE
אֲבִיהֶ֑םʾăbîhemuh-vee-HEM
עַלʿalal
כֵּן֙kēnkane
הָֽיְתָ֣הhāyĕtâha-yeh-TA
לְמָשָׁ֔לlĕmāšālleh-ma-SHAHL
הֲגַ֥םhăgamhuh-ɡAHM
שָׁא֖וּלšāʾûlsha-OOL
בַּנְּבִאִֽים׃bannĕbiʾîmba-neh-vee-EEM

Cross Reference

Isaiah 54:13
And all your children shall be taught of the LORD; and great shall be the peace of your children.

John 6:45
It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that has heard, and has learned of the Father, comes unto me.

John 7:16
Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.

James 1:17
Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.


Tags அதற்கு அங்கே இருக்கிறவர்களில் ஒருவன் இவர்களுக்குத் தகப்பன் யார் என்றான் ஆதலால் சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ என்பது பழமொழியாயிற்று
1 Samuel 10:12 Concordance 1 Samuel 10:12 Interlinear 1 Samuel 10:12 Image