Full Screen தமிழ் ?
 

1 Samuel 10:11

English English Bible 1 Samuel 1 Samuel 10 1 Samuel 10:11

1 Samuel 10:11
And it came to pass, when all that knew him in time past saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that has come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு முன்னே அவனை அறிந்தவர்கள் எல்லோரும் அவன் தீர்க்கதரிசிகளோடிருந்து, தீர்க்கதரிசனம் சொல்கிறதைப் பார்த்தபோது: கீசின் மகனுக்கு வந்தது என்ன? சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ? என்று அந்த மக்கள் ஒருவருக்கு ஒருவர் சொல்லிக்கொண்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவனை முன்பே அறிந்திருந்தவர்கள் அவன் தீர்க்கதரிசிகளோடு சேர்ந்து தீர்க்கதரிசனம் சொல்வதைக் கண்டனர். அவர்கள், “கீஸின் மகனுக்கு என்ன ஆயிற்று? சவுலும் ஒரு தீர்க்கதரிசியா?” என்று பேசிக்கொண்டனர்.

Thiru Viviliam
அவரை ஏற்கெனவே அறிந்தவர்கள் அவர் இறைவாக்கினரோடு பரவசமடைந்து பேசுவதைக் கண்டார்கள். மக்கள் ஒருவர் மற்றவரை நோக்கி, “கீசின் மகனுக்கு என்ன நேரிட்டது? சவுலும் இறைவாக்கினருள் ஒருவனோ?” என்று கேட்டுக் கொண்டனர்.

1 Samuel 10:101 Samuel 101 Samuel 10:12

King James Version (KJV)
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?

Bible in Basic English (BBE)
Now when Saul’s old friends saw him among the band of prophets, the people said to one another, What has come to Saul, the son of Kish? Is even Saul among the prophets?

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, when all that knew him before saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass when all that formerly knew him saw, that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that hath come to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?

World English Bible (WEB)
It happened, when all who knew him before saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said one to another, What is this that is come to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, all his acquaintance heretofore, see, and lo, with prophets he hath prophesied, and the people say one unto another, `What `is’ this hath happened to the son of Kish? is Saul also among the prophets?’

1 சாமுவேல் 1 Samuel 10:11
அதற்கு முன்னே அவனை அறிந்தவர்கள் எல்லாரும் அவன் தீர்க்கதரிசிகளோடிருந்து, தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறதைக் கண்டபோது: கீசின் குமாரனுக்கு வந்தது என்ன? சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ? என்று அந்த ஜனங்கள் ஒருவரோடொருவர் சொல்லிக்கொண்டார்கள்.
And it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, What is this that is come unto the son of Kish? Is Saul also among the prophets?

וַיְהִ֗יwayhîvai-HEE
כָּלkālkahl
יֽוֹדְעוֹ֙yôdĕʿôyoh-deh-OH
מֵֽאִתְּמ֣וֹלmēʾittĕmôlmay-ee-teh-MOLE
שִׁלְשֹׁ֔םšilšōmsheel-SHOME
וַיִּרְא֕וּwayyirʾûva-yeer-OO
וְהִנֵּ֥הwĕhinnēveh-hee-NAY
עִםʿimeem
נְבִאִ֖יםnĕbiʾîmneh-vee-EEM
נִבָּ֑אnibbāʾnee-BA
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
הָעָ֜םhāʿāmha-AM
אִ֣ישׁʾîšeesh
אֶלʾelel
רֵעֵ֗הוּrēʿēhûray-A-hoo
מַהmama
זֶּה֙zehzeh
הָיָ֣הhāyâha-YA
לְבֶןlĕbenleh-VEN
קִ֔ישׁqîškeesh
הֲגַ֥םhăgamhuh-ɡAHM
שָׁא֖וּלšāʾûlsha-OOL
בַּנְּבִיאִֽים׃bannĕbîʾîmba-neh-vee-EEM

Cross Reference

1 Samuel 19:24
And he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Wherefore they say, Is Saul also among the prophets?

John 7:15
And the Jews marvelled, saying, How knows this man letters, having never learned?

Matthew 13:54
And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence has this man this wisdom, and these mighty works?

John 9:8
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?

Acts 2:7
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?

Acts 3:10
And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.

Acts 4:13
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.

Acts 9:21
But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came here for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?


Tags அதற்கு முன்னே அவனை அறிந்தவர்கள் எல்லாரும் அவன் தீர்க்கதரிசிகளோடிருந்து தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறதைக் கண்டபோது கீசின் குமாரனுக்கு வந்தது என்ன சவுலும் தீர்க்கதரிசிகளில் ஒருவனோ என்று அந்த ஜனங்கள் ஒருவரோடொருவர் சொல்லிக்கொண்டார்கள்
1 Samuel 10:11 Concordance 1 Samuel 10:11 Interlinear 1 Samuel 10:11 Image