1 Peter 4:14
If all of you be reproached for the name of Christ, happy are all of you; for the spirit of glory and of God rests upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் கிறிஸ்துவின் நாமத்திற்காக அவமதிக்கப்பட்டால் பாக்கியவான்கள்; ஏனென்றால், தேவனுடைய ஆவியாகிய மகிமையுள்ள ஆவியானவர் உங்கள்மேல் தங்கியிருக்கிறார்; அவர்களாலே அவமதிக்கப்படுகிறார்; உங்களாலே மகிமைப்படுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் கிறிஸ்துவைப் பின்பற்றுவதால், மக்கள் உங்களைப் பற்றிப் தீயன கூறும்போது, நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்படுவீர்கள். தேவனுடைய மகிமைமிக்க ஆவியானவர் உங்களோடிருப்பதால் நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்படுகிறீர்கள்.
Thiru Viviliam
கிறிஸ்துவின்பொருட்டுப் பிறர் உங்கள்மீது வசை கூறும்போது நீங்கள் பேறுபெற்றவர்கள். ஏனெனில், கடவுளின் மாட்சிமிக்க* தூய ஆவி உங்கள் மேல் தங்கும்.
King James Version (KJV)
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
American Standard Version (ASV)
If ye are reproached for the name of Christ, blessed `are ye’; because the `Spirit’ of glory and the Spirit of God resteth upon you.
Bible in Basic English (BBE)
If men say evil things of you because of the name of Christ, happy are you; for the Spirit of glory and of God is resting on you.
Darby English Bible (DBY)
If ye are reproached in [the] name of Christ, blessed [are ye]; for the [Spirit] of glory and the Spirit of God rests upon you: [on their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.]
World English Bible (WEB)
If you are insulted for the name of Christ, blessed are you; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
Young’s Literal Translation (YLT)
if ye be reproached in the name of Christ — happy `are ye’, because the Spirit of glory and of God upon you doth rest; in regard, indeed, to them, he is evil-spoken of, and in regard to you, he is glorified;
1 பேதுரு 1 Peter 4:14
நீங்கள் கிறிஸ்துவின் நாமத்தினிமித்தம் நிந்திக்கப்பட்டால் பாக்கியவான்கள்; ஏனென்றால் தேவனுடைய ஆவியாகிய மகிமையுள்ள ஆவியானவர் உங்கள்மேல் தங்கியிருக்கிறார்; அவர்களாலே தூஷிக்கப்படுகிறார்; உங்களாலே மகிமைப்படுகிறார்.
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
| εἰ | ei | ee | |
| ὀνειδίζεσθε | oneidizesthe | oh-nee-THEE-zay-sthay | |
| ἐν | en | ane | |
| ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee | |
| Χριστοῦ | christou | hree-STOO | |
| μακάριοι | makarioi | ma-KA-ree-oo | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| τὸ | to | toh | |
| τῆς | tēs | tase | |
| δόξης | doxēs | THOH-ksase | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὸ | to | toh | |
| τοῦ | tou | too | |
| θεοῦ | theou | thay-OO | |
| πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma | |
| ἐφ' | eph | afe | |
| ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS | |
| ἀναπαύεται | anapauetai | ah-na-PA-ay-tay | |
| κατὰ | kata | ka-TA | |
| μὲν | men | mane | |
| αὐτοὺς | autous | af-TOOS | |
| βλασφημεῖται, | blasphēmeitai | vla-sfay-MEE-tay | |
| κατὰ | kata | ka-TA | |
| δὲ | de | thay | |
| ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS | |
| δοξάζεται | doxazetai | thoh-KSA-zay-tay |
Cross Reference
1 Peter 3:14
But and if all of you suffer for righteousness' sake, happy are all of you: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
1 Peter 3:16
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
Matthew 5:11
Blessed are all of you, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Psalm 146:5
Happy is he that has the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
1 Peter 2:19
For this deserves giving of thanks, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
Luke 6:22
Blessed are all of you, when men shall hate you, and when they shall separate you from their company, and shall reproach you, and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
Psalm 89:51
Wherewith yours enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of yours anointed.
James 1:12
Blessed is the man that endures temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord has promised to them that love him.
2 Peter 2:2
And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
1 Peter 2:12
Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
James 5:11
Behold, we count them happy which endure. All of you have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.
Hebrews 11:26
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
2 Thessalonians 1:10
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
Galatians 1:24
And they glorified God in me.
2 Corinthians 12:10
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
Acts 18:6
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles.
Acts 13:45
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
Numbers 11:25
And the LORD came down in a cloud, and spoke unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.
1 Kings 10:8
Happy are your men, happy are these your servants, which stand continually before you, and that hear your wisdom.
2 Kings 2:15
And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah does rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
Psalm 32:1
Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Psalm 49:9
That he should still live for ever, and not see corruption.
Isaiah 51:7
Hearken unto me, all of you that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear all of you not the reproach of men, neither be all of you afraid of their revilings.
Matthew 5:16
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
John 7:47
Then answered them the Pharisees, Are all of you also deceived?
John 8:48
Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that you are a Samaritan, and have a devil?
John 9:28
Then they reviled him, and said, You are his disciple; but we are Moses' disciples.
John 9:34
They answered and said unto him, You were altogether born in sins, and do you teach us? And they cast him out.
John 15:21
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
1 Peter 4:4
Wherein they think it strange that all of you run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
Isaiah 11:2
And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
Tags நீங்கள் கிறிஸ்துவின் நாமத்தினிமித்தம் நிந்திக்கப்பட்டால் பாக்கியவான்கள் ஏனென்றால் தேவனுடைய ஆவியாகிய மகிமையுள்ள ஆவியானவர் உங்கள்மேல் தங்கியிருக்கிறார் அவர்களாலே தூஷிக்கப்படுகிறார் உங்களாலே மகிமைப்படுகிறார்
1 Peter 4:14 Concordance 1 Peter 4:14 Interlinear 1 Peter 4:14 Image