Full Screen தமிழ் ?
 

1 Peter 3:9

English English Bible 1 Peter 1 Peter 3 1 Peter 3:9

1 Peter 3:9
Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that all of you are thereunto called, that all of you should inherit a blessing.

Tamil Indian Revised Version
தீமைக்குத் தீமையையும், அவமானத்திற்கு அவமானத்தையும் செய்யாமல், அதற்குப் பதிலாக, நீங்கள் ஆசீர்வாதத்தைப் பெற்றுக்கொள்வதற்காக அழைக்கப்பட்டிருக்கிறவர்கள் என்று தெரிந்து, ஆசீர்வாதம்பண்ணுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்கு ஒருவன் தீமை செய்துவிட்டதால் பழிக்குப் பழிவாங்கும் எண்ணத்துடன் அவனுக்குத் தீமை செய்யாதீர்கள். உங்களை ஒருவன் அவமானப்படுத்தினால், பதிலுக்கு நீங்கள் அவமானப்படுத்தாதீர்கள். ஆனால் அவனை ஆசீர்வதிக்கும்படியாக தேவனை வேண்டுங்கள். நீங்கள் ஆசியைப் பெற அழைக்கப்பட்டீர்கள் என்பதால் இதைச் செய்யுங்கள்

Thiru Viviliam
தீமைக்குப் பதில் தீமை செய்யாதீர்கள்; பழிச்சொல்லுக்குப் பழிச் சொல் கூறாதீர்கள்; மாறாக, ஆசி கூறுங்கள். ஏனென்றால், கடவுள் வாக்களித்த ஆசியை உரிமையாக்கிக் கொள்வதற்கே அழைக்கப்பட்டிருக்கிறீர்கள்.⒫

1 Peter 3:81 Peter 31 Peter 3:10

King James Version (KJV)
Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.

American Standard Version (ASV)
not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but contrariwise blessing; for hereunto were ye called, that ye should inherit a blessing.

Bible in Basic English (BBE)
Not giving back evil for evil, or curse for curse, but in place of cursing, blessing; because this is the purpose of God for you that you may have a heritage of blessing.

Darby English Bible (DBY)
not rendering evil for evil, or railing for railing; but on the contrary, blessing [others], because ye have been called to this, that ye should inherit blessing.

World English Bible (WEB)
not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but instead blessing; knowing that to this were you called, that you may inherit a blessing.

Young’s Literal Translation (YLT)
not giving back evil for evil, or railing for railing, and on the contrary, blessing, having known that to this ye were called, that a blessing ye may inherit;

1 பேதுரு 1 Peter 3:9
தீமைக்குத் தீமையையும், உதாசனத்துக்கு உதாசனத்தையும் சரிக்கட்டாமல், அதற்குப் பதிலாக, நீங்கள் ஆசீர்வாதத்தைச் சுதந்தரித்துக் கொள்ளும்படி அழைக்கப்பட்டிருக்கிறவர்களென்று அறிந்து, ஆசீர்வதியுங்கள்.
Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.

μὴmay
ἀποδιδόντεςapodidontesah-poh-thee-THONE-tase
κακὸνkakonka-KONE
ἀντὶantian-TEE
κακοῦkakouka-KOO
ēay
λοιδορίανloidorianloo-thoh-REE-an
ἀντὶantian-TEE
λοιδορίαςloidoriasloo-thoh-REE-as
τοὐναντίονtounantiontoo-nahn-TEE-one
δὲdethay
εὐλογοῦντεςeulogountesave-loh-GOON-tase
εἰδότεςeidotesee-THOH-tase
ὅτιhotiOH-tee
εἰςeisees
τοῦτοtoutoTOO-toh
ἐκλήθητεeklēthēteay-KLAY-thay-tay
ἵναhinaEE-na
εὐλογίανeulogianave-loh-GEE-an
κληρονομήσητεklēronomēsēteklay-roh-noh-MAY-say-tay

Cross Reference

Romans 12:17
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.

Romans 12:14
Bless them which persecute you: bless, and curse not.

Proverbs 20:22
Say not you, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save you.

1 Thessalonians 5:15
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

Romans 12:19
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, says the Lord.

Matthew 5:39
But I say unto you, That all of you resist not evil: but whosoever shall strike you on your right cheek, turn to him the other also.

Proverbs 17:13
Whoso rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

Matthew 5:44
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;

Ephesians 4:32
And be all of you kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake has forgiven you.

1 Peter 2:20
For what glory is it, if, when all of you be buffeted for your faults, all of you shall take it patiently? but if, when all of you do well, and suffer for it, all of you take it patiently, this is acceptable with God.

1 Corinthians 4:12
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:

Luke 6:27
But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

Matthew 25:34
Then shall the King say unto them on his right hand, Come, all of you blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:

Romans 8:28
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

1 Peter 5:10
But the God of all grace, who has called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that all of you have suffered a while, make you perfect, establish, strengthen, settle you.

Hebrews 6:14
Saying, Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.

Romans 8:30
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.


Tags தீமைக்குத் தீமையையும் உதாசனத்துக்கு உதாசனத்தையும் சரிக்கட்டாமல் அதற்குப் பதிலாக நீங்கள் ஆசீர்வாதத்தைச் சுதந்தரித்துக் கொள்ளும்படி அழைக்கப்பட்டிருக்கிறவர்களென்று அறிந்து ஆசீர்வதியுங்கள்
1 Peter 3:9 Concordance 1 Peter 3:9 Interlinear 1 Peter 3:9 Image