1 Peter 3:22
Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.
Tamil Indian Revised Version
அவர் பரலோகத்திற்குப்போய், தேவனுடைய வலதுபக்கத்தில் இருக்கிறார்; தேவதூதர்களும், அதிகாரங்களும், வல்லமைகளும் அவருக்குக் கீழ்ப்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
இப்போது இயேசு பரலோகத்திற்குப் போய்விட்டார். அவர் தேவனுடைய வலது பக்கத்தில் இருக்கிறார். அவர் தேவதூதர்களையும், அதிகாரங்களையும், ஆற்றல் வாய்ந்தோரையும் ஆளுகிறார்.
Thiru Viviliam
அவர் வான தூதர்களையும் அதிகாரங்களையும் வல்லமைகளையும் தமக்குப் பணிய வைத்து, விண்ணுலகம் சென்று, கடவுளின் வலப்பக்கத்தில் இருக்கிறார்.
King James Version (KJV)
Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.
American Standard Version (ASV)
who is one the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him.
Bible in Basic English (BBE)
Who has gone into heaven, and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been put under his rule.
Darby English Bible (DBY)
who is at [the] right hand of God, gone into heaven, angels and authorities and powers being subjected to him.
World English Bible (WEB)
who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him.
Young’s Literal Translation (YLT)
who is at the right hand of God, having gone on to heaven — messengers, and authorities, and powers, having been subjected to him.
1 பேதுரு 1 Peter 3:22
அவர் பரலோகத்திற்குப் போய், தேவனுடைய வலதுபாரிசத்தில் இருக்கிறார்; தேவதூதர்களும் அதிகாரங்களும் வல்லமைகளும் அவருக்குக் கீழ்ப்பட்டிருக்கிறது.
Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.
| ὅς | hos | ose | |
| ἐστιν | estin | ay-steen | |
| ἐν | en | ane | |
| δεξιᾷ | dexia | thay-ksee-AH | |
| τοῦ | tou | too | |
| θεοῦ | theou | thay-OO | |
| πορευθεὶς | poreutheis | poh-rayf-THEES | |
| εἰς | eis | ees | |
| οὐρανόν | ouranon | oo-ra-NONE | |
| ὑποταγέντων | hypotagentōn | yoo-poh-ta-GANE-tone | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| ἀγγέλων | angelōn | ang-GAY-lone | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἐξουσιῶν | exousiōn | ayks-oo-see-ONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| δυνάμεων | dynameōn | thyoo-NA-may-one |
Cross Reference
Hebrews 8:1
Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
Ephesians 1:20
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
Romans 8:38
For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
Mark 16:19
So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
Romans 8:34
Who is he that condemns? It is Christ that died, yea rather, that has risen again, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.
1 Corinthians 15:24
Then comes the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
Colossians 3:1
If all of you then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sits on the right hand of God.
Hebrews 1:3
Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:
Hebrews 6:20
Where the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
Hebrews 12:2
Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
Hebrews 10:12
But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
Matthew 22:44
The LORD said unto my Lord, Sit you on my right hand, till I make yours enemies your footstool?
Mark 12:36
For David himself said by the Holy Spirit, The LORD said to my Lord, Sit you on my right hand, till I make yours enemies your footstool.
Luke 20:42
And David himself says in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit you on my right hand,
Acts 1:11
Which also said, All of you men of Galilee, why stand all of you gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as all of you have seen him go into heaven.
Acts 2:34
For David is not ascended into the heavens: but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit you on my right hand,
Acts 3:21
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God has spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
Hebrews 1:13
But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make yours enemies your footstool?
Hebrews 9:24
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Psalm 110:1
The LORD said unto my Lord, Sit you at my right hand, until I make yours enemies your footstool.
Tags அவர் பரலோகத்திற்குப் போய் தேவனுடைய வலதுபாரிசத்தில் இருக்கிறார் தேவதூதர்களும் அதிகாரங்களும் வல்லமைகளும் அவருக்குக் கீழ்ப்பட்டிருக்கிறது
1 Peter 3:22 Concordance 1 Peter 3:22 Interlinear 1 Peter 3:22 Image