1 Kings 1:25
For he is gone down this day, and has slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and has called all the king's sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah.
Tamil Indian Revised Version
அவன் இன்றையதினம் போய், மாடுகளையும் கொழுத்த கன்றுகளையும், ஆடுகளையும் மிகுதியாக அடித்து, ராஜாவின் மகன்கள் அனைவரையும் இராணுவத்தலைவர்களையும், ஆசாரியனாகிய அபியத்தாரையும் அழைத்தான்; அவர்கள் அவனுக்கு முன்பாக சாப்பிட்டுக் குடித்து, ராஜாவாகிய அதோனியா வாழ்க என்று சொல்லுகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் அவன் இன்று பள்ளத்தாக்குக்குப் போய், பல பசுக்களையும், ஆடுகளையும் சமாதானப் பலியாகக் கொடுத்துள்ளான். அதற்கு சாலொமோனைத் தவிர அனைத்து மகன்களையும் அழைத்துள்ளான். படைத் தலைவர்களும் ஆசாரியனான அபியத்தாரும் அழைக்கப்பட்டுள்ளனர். அவனோடு அவர்கள், உண்டும் குடித்தும் மகிழ்கின்றனர். அவர்கள், ‘அதோனியா அரசன் நீண்டகாலம் வாழட்டும்!’ என்று வாழ்த்துகின்றனர்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், அதோனியா இன்று இங்கிருந்து போய் மிகுதியான எருதுகளையும், கொழுத்த கன்றுகளையும் ஆடுகளையும் பலியிட்டிருக்கிறான். அரசரின் மைந்தர் அனைவரையும் படைத்தலைவராகிய யோவாபையும்* குருவாகிய அபியத்தாரையும் அதற்கு அழைத்திருக்கிறான். அவர்கள் அவனோடு உண்டு குடித்து ‘அரசர் அதோனியா வாழ்க!’ என்று முழங்கிக் கொண்டிருக்கிறார்கள்.
King James Version (KJV)
For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah.
American Standard Version (ASV)
For he is gone down this day, and hath slain oxen and fatlings and sheep in abundance, and hath called all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they are eating and drinking before him, and say, `Long’ live king Adonijah.
Bible in Basic English (BBE)
Because today he has gone down and has put to death oxen and fat beasts and sheep in great numbers, and has sent for all the king’s sons to come to him, with the captains of the army and Abiathar the priest; and they are feasting before him and crying, Long life to King Adonijah!
Darby English Bible (DBY)
For he is gone down this day, and has sacrificed oxen and fatted cattle and sheep in abundance, and has invited all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah!
Webster’s Bible (WBT)
For he hath gone down this day, and hath slain oxen, and fat cattle, and sheep in abundance, and hath called all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah.
World English Bible (WEB)
For he is gone down this day, and has slain oxen and fatlings and sheep in abundance, and has called all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they are eating and drinking before him, and say, [Long] live king Adonijah.
Young’s Literal Translation (YLT)
for he hath gone down to-day, and doth sacrifice ox, and fatling, and sheep, in abundance, and calleth for all the sons of the king, and for the heads of the host, and for Abiathar the priest, and lo, they are eating and drinking before him, and they say, Let king Adonijah live!
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 1:25
அவன் இன்றையதினம் போய், மாடுகளையும் கொழுத்த ஜந்துக்களையும் ஆடுகளையும் திரளாக அடித்து, ராஜாவின் குமாரர் அனைவரையும் இராணுவத்தலைவரையும், ஆசாரியனாகிய அபியத்தாரையும் அழைத்தான்; அவர்கள் அவனுக்கு முன்பாகப் புசித்துக் குடித்து, ராஜாவாகிய அதோனியா வாழ்க என்று சொல்லுகிறார்கள்.
For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king's sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah.
| כִּ֣י׀ | kî | kee | |
| יָרַ֣ד | yārad | ya-RAHD | |
| הַיּ֗וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| וַ֠יִּזְבַּח | wayyizbaḥ | VA-yeez-bahk | |
| שׁ֥וֹר | šôr | shore | |
| וּֽמְרִיא | ûmĕrîʾ | OO-meh-ree | |
| וְצֹאן֮ | wĕṣōn | veh-TSONE | |
| לָרֹב֒ | lārōb | la-ROVE | |
| וַיִּקְרָא֩ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA | |
| לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
| בְּנֵ֨י | bĕnê | beh-NAY | |
| הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| וּלְשָׂרֵ֤י | ûlĕśārê | oo-leh-sa-RAY | |
| הַצָּבָא֙ | haṣṣābāʾ | ha-tsa-VA | |
| וּלְאֶבְיָתָ֣ר | ûlĕʾebyātār | oo-leh-ev-ya-TAHR | |
| הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE | |
| וְהִנָּ֛ם | wĕhinnām | veh-hee-NAHM | |
| אֹֽכְלִ֥ים | ʾōkĕlîm | oh-heh-LEEM | |
| וְשֹׁתִ֖ים | wĕšōtîm | veh-shoh-TEEM | |
| לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO | |
| יְחִ֖י | yĕḥî | yeh-HEE | |
| הַמֶּ֥לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| אֲדֹֽנִיָּֽהוּ׃ | ʾădōniyyāhû | uh-DOH-nee-YA-hoo |
Cross Reference
1 Samuel 10:24
And Samuel said to all the people, See all of you him whom the LORD has chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
1 Kings 1:19
And he has slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and has called all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab the captain of the host: but Solomon your servant has he not called.
1 Kings 1:9
And Adonijah slew sheep and oxen and fat cattle by the stone of Zoheleth, which is by Enrogel, and called all his brethren the king's sons, and all the men of Judah the king's servants:
Luke 19:38
Saying, Blessed be the King that comes in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
Mark 11:9
And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that comes in the name of the Lord:
Matthew 21:9
And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed is he that comes in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
2 Chronicles 23:11
Then they brought out the king's son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
1 Chronicles 29:21
And they sacrificed sacrifices unto the LORD, and offered burnt offerings unto the LORD, on the next day after that day, even a thousand bullocks, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel:
1 Chronicles 29:13
Now therefore, our God, we thank you, and praise your glorious name.
2 Kings 11:12
And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
1 Kings 1:34
And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow all of you with the trumpet, and say, God save king Solomon.
2 Samuel 16:16
And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king.
1 Samuel 11:14
Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
Tags அவன் இன்றையதினம் போய் மாடுகளையும் கொழுத்த ஜந்துக்களையும் ஆடுகளையும் திரளாக அடித்து ராஜாவின் குமாரர் அனைவரையும் இராணுவத்தலைவரையும் ஆசாரியனாகிய அபியத்தாரையும் அழைத்தான் அவர்கள் அவனுக்கு முன்பாகப் புசித்துக் குடித்து ராஜாவாகிய அதோனியா வாழ்க என்று சொல்லுகிறார்கள்
1 Kings 1:25 Concordance 1 Kings 1:25 Interlinear 1 Kings 1:25 Image