1 John 4:16
And we have known and believed the love that God has to us. God is love; and he that dwells in love dwells in God, and God in him.
Tamil Indian Revised Version
தேவன் நம்மேல் வைத்திருக்கிற அன்பை நாம் அறிந்து விசுவாசித்திருக்கிறோம். தேவன் அன்பாகவே இருக்கிறார்; அன்பில் நிலைத்திருக்கிறவன் தேவனில் நிலைத்திருக்கிறான், தேவனும் அவனில் நிலைத்திருக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் நமக்காகக் கொண்டுள்ள அன்பை அதனால் அறிகிறோம். அந்த அன்பை நாம் நம்புகிறோம். தேவன் அன்பாக இருக்கிறார். அன்பில் வாழ்கிற மனிதன் தேவனில் வாழ்கிறான். தேவனும் அம்மனிதனில் வாழ்கிறார்.
Thiru Viviliam
கடவுள் நம்மிடம் கொண்டுள்ள அன்பை அறிந்துள்ளோம்; அதை நம்புகிறோம். கடவுள் அன்பாய் இருக்கிறார். அன்பில் நிலைத்திருகிறவர் கடவுளோடு இணைந்திருக்கிறார். கடவுளும் அவரோடு இணைந்திருக்கிறார்.
King James Version (KJV)
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
American Standard Version (ASV)
And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him.
Bible in Basic English (BBE)
And we have seen and had faith in the love which God has for us. God is love, and everyone who has love is in God, and God is in him.
Darby English Bible (DBY)
And *we* have known and have believed the love which God has to us. God is love, and he that abides in love abides in God, and God in him.
World English Bible (WEB)
We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
Young’s Literal Translation (YLT)
and we — we have known and believed the love, that God hath in us; God is love, and he who is remaining in the love, in God he doth remain, and God in him.
1 யோவான் 1 John 4:16
தேவன் நம்மேல் வைத்திருக்கிற அன்பை நாம் அறிந்து விசுவாசித்திருக்கிறோம். தேவன் அன்பாகவே இருக்கிறார்; அன்பில் நிலைத்திருக்கிறவன் தேவனில் நிலைத்திருக்கிறான், தேவனும் அவனில் நிலைத்திருக்கிறார்.
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
| καὶ | kai | kay | |
| ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES | |
| ἐγνώκαμεν | egnōkamen | ay-GNOH-ka-mane | |
| καὶ | kai | kay | |
| πεπιστεύκαμεν | pepisteukamen | pay-pee-STAYF-ka-mane | |
| τὴν | tēn | tane | |
| ἀγάπην | agapēn | ah-GA-pane | |
| ἣν | hēn | ane | |
| ἔχει | echei | A-hee | |
| ὁ | ho | oh | |
| Θεὸς | theos | thay-OSE | |
| ἐν | en | ane | |
| ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN | |
| ὁ | ho | oh | |
| Θεὸς | theos | thay-OSE | |
| ἀγάπη | agapē | ah-GA-pay | |
| ἐστίν, | estin | ay-STEEN | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὁ | ho | oh | |
| μένων | menōn | MAY-none | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| ἀγάπῃ | agapē | ah-GA-pay | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| Θεῷ | theō | thay-OH | |
| μένει | menei | MAY-nee | |
| καὶ | kai | kay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Θεὸς | theos | thay-OSE | |
| ἐν | en | ane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
1 John 4:8
He that loves not knows not God; for God is love.
1 John 3:24
And he that keeps his commandments dwells in him, and he in him. And hereby we know that he abides in us, by the Spirit which he has given us.
1 John 3:1
Behold, what manner of love the Father has bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knows us not, because it knew him not.
Isaiah 64:4
For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither has the eye seen, O God, beside you, what he has prepared for him that waits for him.
1 Corinthians 2:9
But as it is written, Eye has not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God has prepared for them that love him.
1 John 4:12
No man has seen God at any time. If we love one another, God dwells in us, and his love is perfected in us.
1 John 3:16
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
John 6:69
And we believe and are sure that you are that Christ, the Son of the living God.
Psalm 36:7
How excellent is your loving kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.
Psalm 31:19
Oh how great is your goodness, which you have laid up for them that fear you; which you have wrought for them that trust in you before the sons of men!
Psalm 18:1
I will love you, O LORD, my strength.
Tags தேவன் நம்மேல் வைத்திருக்கிற அன்பை நாம் அறிந்து விசுவாசித்திருக்கிறோம் தேவன் அன்பாகவே இருக்கிறார் அன்பில் நிலைத்திருக்கிறவன் தேவனில் நிலைத்திருக்கிறான் தேவனும் அவனில் நிலைத்திருக்கிறார்
1 John 4:16 Concordance 1 John 4:16 Interlinear 1 John 4:16 Image