1 John 3:17
But whoso has this world's good, and sees his brother have need, and shuts up his bowels of compassion from him, how dwells the love of God in him?
Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் இந்த உலகத்தின் செல்வம் உடையவனாக இருந்து, தன் சகோதரனுக்கு வறுமை உண்டென்று அறிந்து, தன் இருதயத்தை அவனுக்கு அடைத்துக்கொண்டால், அவனுக்குள் தேவஅன்பு நிலைபெறுகிறது எப்படி?
Tamil Easy Reading Version
தேவைப்பட்ட பொருள்கள் எல்லாவற்றையும் பெறுகிற அளவுக்குப் போதுமான செல்வந்தனாக ஒரு விசுவாசி இருக்கிறான் என்று வைத்துக்கொள்வோம். ஏழையானவனும் தேவையான பொருள்கள் கிடைக்காதவனுமாகிய கிறிஸ்துவில் சகோதரனை அவன் பார்க்கிறான். தேவையானவற்றைப் பெற்ற சகோதரன் ஏழை சகோதரனுக்கு உதவாமலிருந்தால் பயன் என்ன? அவன் இதயத்தில் தேவனின் அன்பு இல்லை.
Thiru Viviliam
உலகச் செல்வத்தைப் பெற்றிருப்போர் தம் சகோதரர் சகோதரிகள் தேவையில் உழல்வதைக் கண்டும் பரிவு காட்டவில்லையென்றால் அவர்களிடம் கடவுளின் அன்பு எப்படி நிலைத்திருக்கும்?
King James Version (KJV)
But whoso hath this world’s good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
American Standard Version (ASV)
But whoso hath the world’s goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him?
Bible in Basic English (BBE)
But if a man has this world’s goods, and sees that his brother is in need, and keeps his heart shut against his brother, how is it possible for the love of God to be in him?
Darby English Bible (DBY)
But whoso may have the world’s substance, and see his brother having need, and shut up his bowels from him, how abides the love of God in him?
World English Bible (WEB)
But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need, and closes his heart of compassion against him, how does the love of God remain in him?
Young’s Literal Translation (YLT)
and whoever may have the goods of the world, and may view his brother having need, and may shut up his bowels from him — how doth the love of God remain in him?
1 யோவான் 1 John 3:17
ஒருவன் இவ்வுலக ஆஸ்தி உடையவனாயிருந்து, தன் சகோதரனுக்குக் குறைச்சலுண்டென்று கண்டு, தன் இருதயத்தை அவனுக்கு அடைத்துக்கொண்டால், அவனுக்குள் தேவ அன்பு நிலைகொள்ளுகிறதெப்படி?
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
| ὃς | hos | ose | |
| δ' | d | th | |
| ἂν | an | an | |
| ἔχῃ | echē | A-hay | |
| τὸν | ton | tone | |
| βίον | bion | VEE-one | |
| τοῦ | tou | too | |
| κόσμου | kosmou | KOH-smoo | |
| καὶ | kai | kay | |
| θεωρῇ | theōrē | thay-oh-RAY | |
| τὸν | ton | tone | |
| ἀδελφὸν | adelphon | ah-thale-FONE | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| χρείαν | chreian | HREE-an | |
| ἔχοντα | echonta | A-hone-ta | |
| καὶ | kai | kay | |
| κλείσῃ | kleisē | KLEE-say | |
| τὰ | ta | ta | |
| σπλάγχνα | splanchna | SPLAHNG-hna | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| ἀπ' | ap | ap | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| πῶς | pōs | pose | |
| ἡ | hē | ay | |
| ἀγάπη | agapē | ah-GA-pay | |
| τοῦ | tou | too | |
| Θεοῦ | theou | thay-OO | |
| μένει | menei | MAY-nee | |
| ἐν | en | ane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
1 John 4:20
If a man say, I love God, and hates his brother, he is a liar: for he that loves not his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
Hebrews 13:16
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
Isaiah 58:7
Is it not to deal your bread to the hungry, and that you bring the poor that are cast out to your house? when you see the naked, that you cover him; and that you hide not yourself from yours own flesh?
Proverbs 19:17
He that has pity upon the poor lends unto the LORD; and that which he has given will he pay him again.
2 Corinthians 9:5
Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof all of you had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.
Deuteronomy 15:7
If there be among you a poor man of one of your brethren within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden yours heart, nor shut yours hand from your poor brother:
James 2:15
If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
1 Timothy 6:17
Charge them that are rich in this world, that they be not high-minded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;
2 Corinthians 8:14
But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their lack, that their abundance also may be a supply for your lack: that there may be equality:
2 Corinthians 8:9
For all of you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that all of you through his poverty might be rich.
Luke 3:11
He answers and says unto them, He that has two coats, let him impart to him that has none; and he that has food, let him do likewise.
Proverbs 28:9
He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Proverbs 12:10
A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
1 John 5:1
Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loves him that brings forth loves him also that is begotten of him.
Tags ஒருவன் இவ்வுலக ஆஸ்தி உடையவனாயிருந்து தன் சகோதரனுக்குக் குறைச்சலுண்டென்று கண்டு தன் இருதயத்தை அவனுக்கு அடைத்துக்கொண்டால் அவனுக்குள் தேவ அன்பு நிலைகொள்ளுகிறதெப்படி
1 John 3:17 Concordance 1 John 3:17 Interlinear 1 John 3:17 Image