1 John 2:9
He that says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now.
Tamil Indian Revised Version
ஒளியிலே இருக்கிறேன் என்று சொல்லியும் தன் சகோதரனைப் பகைக்கிறவன் இதுவரைக்கும் இருளிலே இருக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு மனிதன், “நான் ஒளியில் இருக்கிறேன்” என்கிறான். ஆனால் அவன் அவனது சகோதரனை வெறுக்கிறானென்றால், அவன் இன்னும் இருளில் இருக்கிறான் என்றே பொருள்படும்.
Thiru Viviliam
ஒளியில் இருப்பதாகச் சொல்லிக் கொண்டு தம் சகோதரர் சகோதரிகளை வெறுப்போர் இருளில்தான் இருக்கின்றனர்.
King James Version (KJV)
He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
American Standard Version (ASV)
He that saith he is in the light and hateth his brother, is in the darkness even until now.
Bible in Basic English (BBE)
He who says that he is in the light, and has hate in his heart for his brother, is still in the dark.
Darby English Bible (DBY)
He who says he is in the light, and hates his brother, is in the darkness until now.
World English Bible (WEB)
He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now.
Young’s Literal Translation (YLT)
he who is saying, in the light he is, and his brother is hating, in the darkness he is till now;
1 யோவான் 1 John 2:9
ஒளியிலே இருக்கிறேன் என்று சொல்லியும் தன் சகோதரனைப் பகைக்கிறவன் இதுவரைக்கும் இருளிலே இருக்கிறான்.
He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
| ὁ | ho | oh | |
| λέγων | legōn | LAY-gone | |
| ἐν | en | ane | |
| τῷ | tō | toh | |
| φωτὶ | phōti | foh-TEE | |
| εἶναι | einai | EE-nay | |
| καὶ | kai | kay | |
| τὸν | ton | tone | |
| ἀδελφὸν | adelphon | ah-thale-FONE | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| μισῶν | misōn | mee-SONE | |
| ἐν | en | ane | |
| τῇ | tē | tay | |
| σκοτίᾳ | skotia | skoh-TEE-ah | |
| ἐστὶν | estin | ay-STEEN | |
| ἕως | heōs | AY-ose | |
| ἄρτι | arti | AR-tee |
Cross Reference
1 John 4:20
If a man say, I love God, and hates his brother, he is a liar: for he that loves not his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
1 John 2:11
But he that hates his brother is in darkness, and walks in darkness, and knows not where he goes, because that darkness has blinded his eyes.
1 John 2:4
He that says, I know him, and keeps not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
1 Corinthians 13:1
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
1 John 3:13
Marvel not, my brethren, if the world hate you.
1 John 1:6
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
2 Peter 1:9
But he that lacks these things is blind, and cannot see far off, and has forgotten that he was purged from his old sins.
Romans 2:18
And know his will, and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law;
John 9:41
Jesus said unto them, If all of you were blind, all of you should have no sin: but now all of you say, We see; therefore your sin remains.
Psalm 82:5
They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
Tags ஒளியிலே இருக்கிறேன் என்று சொல்லியும் தன் சகோதரனைப் பகைக்கிறவன் இதுவரைக்கும் இருளிலே இருக்கிறான்
1 John 2:9 Concordance 1 John 2:9 Interlinear 1 John 2:9 Image