1 Corinthians 11:32
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
Tamil Indian Revised Version
நாம் நியாயந்தீர்க்கப்படும்போது உலகத்தோடு தண்டனைக்குள்ளாகத் தீர்க்கப்படாதபடிக்கு, கர்த்தராலே சிட்சிக்கப்படுகிறோம்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், தேவன் நம்மை நியாயம் தீர்க்கும்போது, நமக்குச் சரியான வழியைக் காட்டும்படி நமக்குத் தண்டனை அளிக்கிறார். நாம் இந்த உலகத்திலுள்ள பிற மனிதரோடு குற்றம் சாட்டப்படாதபடிக்கு தேவன் இதைச் செய்கிறார்.
Thiru Viviliam
இப்போது ஆண்டவர் நம்மைத் தீர்ப்புக்கு ஆளாக்கினால் அது நம்மைத் தண்டித்துத் திருத்துவதற்கே. உலகத்தோடு நாமும் தண்டனைத் தீர்ப்பு அடையாதிருக்கவே இப்படிச் செய்கிறார்.⒫
King James Version (KJV)
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
American Standard Version (ASV)
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.
Bible in Basic English (BBE)
But if punishment does come, it is sent by the Lord, so that we may be safe when the world is judged.
Darby English Bible (DBY)
But being judged, we are disciplined of [the] Lord, that we may not be condemned with the world.
World English Bible (WEB)
But when we are judged, we are punished by the Lord, that we may not be condemned with the world.
Young’s Literal Translation (YLT)
and being judged by the Lord, we are chastened, that with the world we may not be condemned;
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 11:32
நாம் நியாயந்தீர்க்கப்படும்போது உலகத்தோடே ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்க்கப்படாதபடிக்கு, கர்த்தராலே சிட்சிக்கப்படுகிறோம்.
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
| κρινόμενοι | krinomenoi | kree-NOH-may-noo | |
| δὲ | de | thay | |
| ὑπὸ | hypo | yoo-POH | |
| κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo | |
| παιδευόμεθα | paideuometha | pay-thave-OH-may-tha | |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| μὴ | mē | may | |
| σὺν | syn | syoon | |
| τῷ | tō | toh | |
| κόσμῳ | kosmō | KOH-smoh | |
| κατακριθῶμεν | katakrithōmen | ka-ta-kree-THOH-mane |
Cross Reference
Hebrews 12:5
And all of you have forgotten the exhortation which speaks unto you as unto children, My son, despise not you the chastening of the Lord, nor faint when you are rebuked of him:
Revelation 3:19
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
Psalm 118:18
The LORD has chastened me sore: but he has not given me over unto death.
1 Corinthians 11:30
For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
Proverbs 3:11
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Psalm 94:12
Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
Job 5:17
Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
Deuteronomy 8:5
You shall also consider in yours heart, that, as a man chastens his son, so the LORD your God chastens you.
1 John 5:19
And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.
Romans 3:19
Now we know that what things whatsoever the law says, it says to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Zephaniah 3:2
She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
Jeremiah 7:28
But you shall say unto them, This is a nation that obeys not the voice of the LORD their God, nor receives correction: truth is perished, and is cut off from their mouth.
Isaiah 1:5
Why should all of you be stricken any more? all of you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Job 34:31
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
Job 33:18
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Tags நாம் நியாயந்தீர்க்கப்படும்போது உலகத்தோடே ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்க்கப்படாதபடிக்கு கர்த்தராலே சிட்சிக்கப்படுகிறோம்
1 Corinthians 11:32 Concordance 1 Corinthians 11:32 Interlinear 1 Corinthians 11:32 Image