Full Screen தமிழ் ?
 

1 Corinthians 10:29

English English Bible 1 Corinthians 1 Corinthians 10 1 Corinthians 10:29

1 Corinthians 10:29
Conscience, I say, not yours own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய மனச்சாட்சியைக்குறித்து நான் இப்படிச் சொல்லாமல், மற்றொருவனுடைய மனச்சாட்சியைக்குறித்தே சொல்லுகிறேன். என் சுதந்திரம் மற்றொருவனுடைய மனச்சாட்சியினாலே குற்றமாக நினைக்கவேண்டியதென்ன?

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அது குற்றமென நினைப்பதாக நான் கருதவில்லை. ஆனால் மற்ற மனிதன் அதைக் குற்றமென எண்ணுகிறான். அதனால் நான் அந்த இறைச்சியை உண்ணமாட்டேன். மற்றொரு மனிதன் என்ன நினைப்பானோ என்கிற எண்ணத்தால் எனது சுதந்திரம் தீர்மானிக்கப்பட நான் அனுமதிக்கமாட்டேன்.

Thiru Viviliam
உங்கள் மனச்சான்றை முன்னிட்டல்ல, மற்றவருடைய மனச்சான்றை முன்னிட்டே இதைச் சொல்கிறேன். ‘ஏன் எனது தன்னுரிமை மற்றவருடைய மனச்சான்றின் தீர்ப்புக்கு உள்ளாக வேண்டும்?’⒫

1 Corinthians 10:281 Corinthians 101 Corinthians 10:30

King James Version (KJV)
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man’s conscience?

American Standard Version (ASV)
conscience, I say, not thine own, but the other’s; for why is my liberty judged by another conscience?

Bible in Basic English (BBE)
Right and wrong, I say, not for you, but for the other man; for the fact that I am free is not dependent on another man’s sense of right or wrong.

Darby English Bible (DBY)
but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?

World English Bible (WEB)
Conscience, I say, not your own, but the other’s conscience. For why is my liberty judged by another conscience?

Young’s Literal Translation (YLT)
and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why `is it’ that my liberty is judged by another’s conscience?

1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 10:29
உன்னுடைய மனச்சாட்சியைக்குறித்து நான் இப்படிச் சொல்லாமல், மற்றொருவனுடைய மனச்சாட்சியைக் குறித்தே சொல்லுகிறேன். என் சுயாதீனம் மற்றொருவனுடைய மனச்சாட்சியினாலே குற்றமாய் எண்ணப்படவேண்டுவதென்ன?
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?

συνείδησινsyneidēsinsyoon-EE-thay-seen
δὲdethay
λέγωlegōLAY-goh
οὐχὶouchioo-HEE
τὴνtēntane
ἑαυτοῦheautouay-af-TOO
ἀλλὰallaal-LA
τὴνtēntane
τοῦtoutoo
ἑτέρουheterouay-TAY-roo
ἵναhinaEE-na
τίtitee
γὰρgargahr
ay
ἐλευθερίαeleutheriaay-layf-thay-REE-ah
μουmoumoo
κρίνεταιkrinetaiKREE-nay-tay
ὑπὸhypoyoo-POH
ἄλληςallēsAL-lase
συνειδήσεωςsyneidēseōssyoon-ee-THAY-say-ose

Cross Reference

1 Corinthians 9:19
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

Romans 14:15
But if your brother be grieved with your food, now walk you not charitably. Destroy not him with your food, for whom Christ died.

1 Corinthians 8:9
But take heed lest by any means this liberty of your's become a stumbling block to them that are weak.

1 Corinthians 10:32
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:

2 Corinthians 8:21
Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

1 Thessalonians 5:22
Abstain from all appearance of evil.


Tags உன்னுடைய மனச்சாட்சியைக்குறித்து நான் இப்படிச் சொல்லாமல் மற்றொருவனுடைய மனச்சாட்சியைக் குறித்தே சொல்லுகிறேன் என் சுயாதீனம் மற்றொருவனுடைய மனச்சாட்சியினாலே குற்றமாய் எண்ணப்படவேண்டுவதென்ன
1 Corinthians 10:29 Concordance 1 Corinthians 10:29 Interlinear 1 Corinthians 10:29 Image