1 Chronicles 21:17
And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let yours hand, I pray you, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on your people, that they should be plagued.
Tamil Indian Revised Version
தாவீது தேவனை நோக்கி: மக்களை எண்ணச்சொன்னவன் நான் அல்லவோ? நான்தான் பாவம் செய்தேன்; தீங்கு நடக்கச்செய்தேன்; இந்த ஆடுகள் என்ன செய்தது? என்னுடைய தேவனாகிய கர்த்தாவே, தண்டிக்கும்படி உம்முடைய கரம் உம்முடைய மக்களுக்கு விரோதமாக இராமல், எனக்கும் என்னுடைய தகப்பன் வீட்டிற்கும் விரோதமாக இருப்பதாக என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
தாவீது தேவனிடம், “பாவம் செய்தவன் நான் ஒருவனே! ஜனங்களை எண்ணி கணக்கிடும்படி நானே கட்டளையிட்டேன்! நானே தவறு செய்தவன்! இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எந்தத் தவறையும் செய்யவில்லை! தேவனாகிய கர்த்தாவே, என்னையும் என் குடும்பத்தையும் தண்டியும்! உமது ஜனங்களை அழிக்கும் கொடிய நோயை நிறுத்தும்!” என்றான்.
Thiru Viviliam
தாவீது கடவுளை நோக்கி, “மக்களைக் கணக்கிடச் சொன்னவன் நானல்லவா? நானே குற்றவாளி; நானே தீமை செய்தேன்; இந்த ஆடுகள் என்ன செய்தன? என் கடவுளாகிய ஆண்டவரே! உமது கை என்மேலும் என் தந்தையின் வீட்டாரின் மேலும் இருக்கட்டும், கொள்ளை நோய் மக்களிடமிருந்து விலகட்டும்” என்று வேண்டினார்.⒫
King James Version (KJV)
And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be plagued.
American Standard Version (ASV)
And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my father’s house; but not against thy people, that they should be plagued.
Bible in Basic English (BBE)
And David said to God, Was it not I who gave the order for the people to be numbered? It is I who have done the sin and the great wrong; but these are only sheep; what have they done? let your hand, O Lord God, be lifted up against me and against my family, but not against your people to send disease on them.
Darby English Bible (DBY)
And David said to God, Is it not I that commanded the people to be numbered? It is I that have sinned and done evil; but these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, Jehovah my God, be on me and on my father’s house; but not on thy people, that they should be smitten.
Webster’s Bible (WBT)
And David said to God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be afflicted.
World English Bible (WEB)
David said to God, Isn’t it I who commanded the people to be numbered? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Yahweh my God, be against me, and against my father’s house; but not against your people, that they should be plagued.
Young’s Literal Translation (YLT)
And David saith unto God, `Did not I — I say to number the people? Yea, I it `is’ who have sinned, and done great evil: and these, the flock, what did they? O Jehovah, my God, let, I pray Thee, Thy hand be on me, and on the house of my father, and not on Thy people — to be plagued.’
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 21:17
தாவீது தேவனை நோக்கி: ஜனத்தை எண்ணச் சொன்னவன் நான் அல்லவோ? நான்தான் பாவஞ்செய்தேன்; பொல்லாப͠Ϊு நடப்பிĠύதேன்; இந்த ஆடுகள் என்ன செய்ĠΤு? என் தேவனாகிய கர்த்தாவே, வாதிக்கும்படி உம்முடைய கரம் உம்முடைய ஜனத்திற்கு விரோதமாயிராமல், எனக்கும் என் தகப்பன் வீட்டிற்கும் விரோதமாயிருப்பதாக என்றான்.
And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be plagued.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED | |
| אֶֽל | ʾel | el | |
| הָאֱלֹהִ֡ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM | |
| הֲלֹא֩ | hălōʾ | huh-LOH | |
| אֲנִ֨י | ʾănî | uh-NEE | |
| אָמַ֜רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee | |
| לִמְנ֣וֹת | limnôt | leem-NOTE | |
| בָּעָ֗ם | bāʿām | ba-AM | |
| וַֽאֲנִי | waʾănî | VA-uh-nee | |
| ה֤וּא | hûʾ | hoo | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| חָטָ֙אתִי֙ | ḥāṭāʾtiy | ha-TA-TEE | |
| וְהָרֵ֣עַ | wĕhārēaʿ | veh-ha-RAY-ah | |
| הֲרֵע֔וֹתִי | hărēʿôtî | huh-ray-OH-tee | |
| וְאֵ֥לֶּה | wĕʾēlle | veh-A-leh | |
| הַצֹּ֖אן | haṣṣōn | ha-TSONE | |
| מֶ֣ה | me | meh | |
| עָשׂ֑וּ | ʿāśû | ah-SOO | |
| יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהַ֗י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI | |
| תְּהִ֨י | tĕhî | teh-HEE | |
| נָ֤א | nāʾ | na | |
| יָֽדְךָ֙ | yādĕkā | ya-deh-HA | |
| בִּ֚י | bî | bee | |
| וּבְבֵ֣ית | ûbĕbêt | oo-veh-VATE | |
| אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE | |
| וּֽבְעַמְּךָ֖ | ûbĕʿammĕkā | oo-veh-ah-meh-HA | |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| לְמַגֵּפָֽה׃ | lĕmaggēpâ | leh-ma-ɡay-FA |
Cross Reference
Genesis 44:33
Now therefore, I pray you, let your servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
Romans 9:3
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
John 10:11
I am the good shepherd: the good shepherd gives his life for the sheep.
Ezekiel 16:63
That you may remember, and be confounded, and never open your mouth any more because of your shame, when I am pacified toward you for all that you have done, says the Lord GOD.
Isaiah 39:7
And of your sons that shall issue from you, which you shall brought forth, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
Psalm 74:1
O God, why have you cast us off for ever? why does yours anger smoke against the sheep of your pasture?
Psalm 51:14
Deliver me from blood guiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
Psalm 51:4
Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.
Psalm 44:11
You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.
1 Chronicles 21:8
And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I plead to you, do away the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.
1 Kings 22:17
And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
2 Samuel 24:17
And David spoke unto the LORD when he saw the angel that stroke the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let yours hand, I pray you, be against me, and against my father's house.
2 Samuel 24:1
And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.
2 Samuel 12:10
Now therefore the sword shall never depart from yours house; because you have despised me, and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.
2 Samuel 7:8
Now therefore so shall you say unto my servant David, Thus says the LORD of hosts, I took you from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel:
Joshua 22:18
But that all of you must turn away this day from following the LORD? and it will be, seeing all of you rebel to day against the LORD, that tomorrow he will be angry with the whole congregation of Israel.
Exodus 32:32
Yet now, if you will forgive their sin--; and if not, blot me, I pray you, out of your book which you have written.
Exodus 20:5
You shall not bow down yourself to them, nor serve them: for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
1 John 3:16
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
Tags தாவீது தேவனை நோக்கி ஜனத்தை எண்ணச் சொன்னவன் நான் அல்லவோ நான்தான் பாவஞ்செய்தேன் பொல்லாப͠Ϊு நடப்பிĠύதேன் இந்த ஆடுகள் என்ன செய்ĠΤு என் தேவனாகிய கர்த்தாவே வாதிக்கும்படி உம்முடைய கரம் உம்முடைய ஜனத்திற்கு விரோதமாயிராமல் எனக்கும் என் தகப்பன் வீட்டிற்கும் விரோதமாயிருப்பதாக என்றான்
1 Chronicles 21:17 Concordance 1 Chronicles 21:17 Interlinear 1 Chronicles 21:17 Image