1 Chronicles 11:2
And moreover in time past, even when Saul was king, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD your God said unto you, You shall feed my people Israel, and you shall be ruler over my people Israel.
Tamil Indian Revised Version
சவுல் இன்னும் ராஜாவாக இருக்கும்போதே, நீர் இஸ்ரவேலை நடத்திக்கொண்டுபோய் நடத்திக்கொண்டு வருவீர்; என்னுடைய மக்களாகிய இஸ்ரவேலை நீர் மேய்த்து, அவர்கள்மேல் தலைவனாக இருப்பீர் என்று உம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் உமக்குச் சொல்லியும் இருக்கிறார் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
முன்பு, போரில் வழிநடத்தினீர். சவுல் அரசனாக இருந்தபோதிலும் நீர் வழி நடத்தினீர். கர்த்தர் உம்மிடம், “தாவீது, நீதான் என் இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் மேய்ப்பனாக இருப்பாய், என் ஜனங்களின் தலைவன் ஆவாய் என்று சொன்னார்” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
சென்ற நாள்களில் சவுல் அரசனாயிருந்தபோதும், நீர்தாம் இஸ்ரயேலரின் எல்லாப் போர்களிலும் தலைமை தாங்கினீர். ‘என் மக்களாகிய இஸ்ரயேலை நீ மேய்த்து, அவர்களின் தலைவனாயிருப்பாய்’ என்று உம் கடவுளாகிய ஆண்டவரும் உம்மிடமே சொன்னார்” என்றார்கள்.
King James Version (KJV)
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
American Standard Version (ASV)
In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah thy God said unto thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
Bible in Basic English (BBE)
In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
Darby English Bible (DBY)
Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
Webster’s Bible (WBT)
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
World English Bible (WEB)
In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel: and Yahweh your God said to you, You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
even in time past, even in Saul’s being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.’
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 11:2
சவுல் இன்னும் ராஜாவாயிருக்கும்போதே, நீர் இஸ்ரவேலை நடத்திக்கொண்டுபோய் நடத்திக்கொண்டுவருவீர்; என் ஜனமாகிய இஸ்ரவேலை நீர் மேய்த்து, என் ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் தலைவனாயிருப்பீர் என்று உம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் உமக்குச் சொல்லியும் இருக்கிறார் என்றார்கள்.
And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
| גַּם | gam | ɡahm | |
| תְּמ֣וֹל | tĕmôl | teh-MOLE | |
| גַּם | gam | ɡahm | |
| שִׁלְשׁ֗וֹם | šilšôm | sheel-SHOME | |
| גַּ֚ם | gam | ɡahm | |
| בִּֽהְי֣וֹת | bihĕyôt | bee-heh-YOTE | |
| שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL | |
| מֶ֔לֶךְ | melek | MEH-lek | |
| אַתָּ֛ה | ʾattâ | ah-TA | |
| הַמּוֹצִ֥יא | hammôṣîʾ | ha-moh-TSEE | |
| וְהַמֵּבִ֖יא | wĕhammēbîʾ | veh-ha-may-VEE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER | |
| יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha | |
| לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA | |
| אַתָּ֨ה | ʾattâ | ah-TA | |
| תִרְעֶ֤ה | tirʿe | teer-EH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| וְאַתָּה֙ | wĕʾattāh | veh-ah-TA | |
| תִּֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH | |
| נָגִ֔יד | nāgîd | na-ɡEED | |
| עַ֖ל | ʿal | al | |
| עַמִּ֥י | ʿammî | ah-MEE | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Cross Reference
2 Samuel 5:2
Also in time past, when Saul was king over us, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be a captain over Israel.
Matthew 2:6
And you Bethlehem, in the land of Juda, are not the least among the princes of Juda: for out of you shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
Psalm 78:71
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
2 Samuel 7:7
In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spoke I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build all of you not me an house of cedar?
John 10:4
And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
Micah 5:4
And he shall stand and feed in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.
Micah 5:2
But you, Bethlehem Ephratah, though you be little among the thousands of Judah, yet out of you shall he comes forth unto me that is to be ruler in Israel; whose activities forth have been from of old, from everlasting.
Jeremiah 3:15
And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
Isaiah 55:4
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
Isaiah 40:11
He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
1 Kings 14:7
Go, tell Jeroboam, Thus says the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel,
1 Kings 3:9
Give therefore your servant an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this your so great a people?
1 Samuel 18:13
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
1 Samuel 16:13
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.
1 Samuel 16:1
And the LORD said unto Samuel, How long will you mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill yours horn with oil, and go, I will send you to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.
Numbers 27:17
Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
Tags சவுல் இன்னும் ராஜாவாயிருக்கும்போதே நீர் இஸ்ரவேலை நடத்திக்கொண்டுபோய் நடத்திக்கொண்டுவருவீர் என் ஜனமாகிய இஸ்ரவேலை நீர் மேய்த்து என் ஜனமாகிய இஸ்ரவேலின்மேல் தலைவனாயிருப்பீர் என்று உம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் உமக்குச் சொல்லியும் இருக்கிறார் என்றார்கள்
1 Chronicles 11:2 Concordance 1 Chronicles 11:2 Interlinear 1 Chronicles 11:2 Image