1 Samuel 22:13
And Saul said unto him, Why have all of you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have enquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சவுல் அவனை நோக்கி: நீயும் ஈசாயின் மகனும் எனக்கு விரோதமாக சதிசெய்து, இந்நாளில் இருக்கிறபடி எனக்குச் சதிசெய்ய அவன் எனக்கு எதிராக எழும்பும்படி, நீ அவனுக்கு ரொட்டியும் பட்டயமும் கொடுத்து, தேவசந்நிதியில் அவனுக்காக விசாரித்தது என்ன என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
சவுல் அகிமெலேக்கிடம், “நீயும் ஈசாயின் மகனான தாவீதும் சேர்ந்து எனக்கு எதிராக ஏன் இரகசிய திட்டமிட்டீர்கள்? நீ அவனுக்கு அப்பமும் பட்டயமும் கொடுத்திருக்கிறாய்! அவனுக்காக தேவனிடம் ஜெபம் செய்திருக்கிறாய்? இப்போது தாவீது என்னை தாக்குவதற்குத் தயாராக இருக்கிறான்!” என்றான்.
Thiru Viviliam
சவுல் அவரிடம், “நீயும் ஈசாயின் மகனும் எனக்கு எதிராக ஏன் சூழ்ச்சி செய்தீர்கள்? இந்நாள் வரை அவன் எனக்கெதிராக கிளர்ச்சி செய்யும்படி ஏன் அவனுக்கு நீ அப்பமும் வாளும் தந்து அவனுக்காக கடவுளின் திருவுளத்தைக் கேட்டறிந்தாய்?” என்று கேட்டார்.
King James Version (KJV)
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
American Standard Version (ASV)
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
Bible in Basic English (BBE)
And Saul said to him, Why have you made designs against me with the son of Jesse, giving him food and a sword and getting directions from the Lord for him, and helping him to take up arms against me, and to be on the watch to make a secret attack on me as he is doing now?
Darby English Bible (DBY)
And Saul said to him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me as a lier-in-wait, as at this day?
Webster’s Bible (WBT)
And Saul said to him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
World English Bible (WEB)
Saul said to him, Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
Young’s Literal Translation (YLT)
And Saul saith unto him, `Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, by thy giving to him bread and a sword, and to ask for him at God, to rise against me, to lie in wait, as `at’ this day?’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 22:13
அப்பொழுது சவுல் அவனை நோக்கி: நீயும் ஈசாயின் மகனும் எனக்கு விரோதமாய்க் கட்டுப்பாடுபண்ணி, இந்நாளில் இருக்கிறபடி எனக்குச் சதிபண்ண அவன் எனக்கு விரோதமாக எழும்பும்படிக்கு, நீ அவனுக்கு அப்பமும் பட்டயமும் கொடுத்து, தேவசந்நிதியில் அவனுக்காக விசாரித்தது என்ன என்றான்.
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
| וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| אֵלָו֙ | ʾēlāw | ay-LAHV | |
| שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL | |
| לָ֚מָּה | lāmmâ | LA-ma | |
| קְשַׁרְתֶּ֣ם | qĕšartem | keh-shahr-TEM | |
| עָלַ֔י | ʿālay | ah-LAI | |
| אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA | |
| וּבֶן | ûben | oo-VEN | |
| יִשָׁ֑י | yišāy | yee-SHAI | |
| בְּתִתְּךָ֙ | bĕtittĕkā | beh-tee-teh-HA | |
| ל֜וֹ | lô | loh | |
| לֶ֣חֶם | leḥem | LEH-hem | |
| וְחֶ֗רֶב | wĕḥereb | veh-HEH-rev | |
| וְשָׁא֥וֹל | wĕšāʾôl | veh-sha-OLE | |
| לוֹ֙ | lô | loh | |
| בֵּֽאלֹהִ֔ים | bēʾlōhîm | bay-loh-HEEM | |
| לָק֥וּם | lāqûm | la-KOOM | |
| אֵלַ֛י | ʾēlay | ay-LAI | |
| לְאֹרֵ֖ב | lĕʾōrēb | leh-oh-RAVE | |
| כַּיּ֥וֹם | kayyôm | KA-yome | |
| הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Cross Reference
1 Samuel 22:8
That all of you have conspired against me, and there is none that shows me that my son has made a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or shows unto me that my son has stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?
Psalm 119:69
The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart.
Amos 7:10
Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
Luke 23:2
And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
Tags அப்பொழுது சவுல் அவனை நோக்கி நீயும் ஈசாயின் மகனும் எனக்கு விரோதமாய்க் கட்டுப்பாடுபண்ணி இந்நாளில் இருக்கிறபடி எனக்குச் சதிபண்ண அவன் எனக்கு விரோதமாக எழும்பும்படிக்கு நீ அவனுக்கு அப்பமும் பட்டயமும் கொடுத்து தேவசந்நிதியில் அவனுக்காக விசாரித்தது என்ன என்றான்
1 Samuel 22:13 Concordance 1 Samuel 22:13 Interlinear 1 Samuel 22:13 Image