Full Screen தமிழ் ?
 

1 Samuel 16:2

English English Bible 1 Samuel 1 Samuel 16 1 Samuel 16:2

1 Samuel 16:2
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with you, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

Tamil Indian Revised Version
அதற்குச் சாமுவேல்: நான் எப்படிப்போவேன்; சவுல் இதைக் கேள்விப்பட்டால், என்னைக் கொன்றுபோடுவானே என்றான்; அப்பொழுது கர்த்தர்: நீ ஒரு காளையைக் கையோடே கொண்டுபோய், கர்த்தருக்குப் பலியிடவந்தேன் என்று சொல்லி,

Tamil Easy Reading Version
சாமுவேலோ, “நான் போனால், அதனை சவுல் அறிவான். என்னைக் கொல்ல முயல்வான்” என்றான். கர்த்தர், “பெத்லேகேமிற்கு ஒரு இளம் கன்றுக்குட்டியை எடுத்துக்கொண்டு போ, ‘கர்த்தருக்கு பலி கொடுக்க வந்திருக்கிறேன். என்று சொல்.’

Thiru Viviliam
அதற்குச் சாமுவேல், “எப்படிப்போவேன்? சவுல் கேள்விப்பட்டால், என்னைக் கொன்றுவிடுவானே?” என்றார். மீண்டும் ஆண்டவர், “நீ ஒரு கன்றுக்குட்டியை எடுத்துச் செல்! ‘ஆண்டவருக்கு பலியிட வந்துள்ளேன்’ என்று சொல்;

1 Samuel 16:11 Samuel 161 Samuel 16:3

King James Version (KJV)
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

American Standard Version (ASV)
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And Samuel said, How is it possible for me to go? If Saul gets news of it he will put me to death. And the Lord said, Take a young cow with you and say, I have come to make an offering to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And Samuel said, How shall I go? if Saul hear [it], he will kill me. And Jehovah said, Take a heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
And Samuel said, How can I go? if Saul shall hear it, he will kill me. And the LORD said, Take a heifer with thee, and say, I have come to sacrifice to the LORD.

World English Bible (WEB)
Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. Yahweh said, Take a heifer with you, and say, I am come to sacrifice to Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Samuel saith, `How do I go? when Saul hath heard, then he hath slain me.’ And Jehovah saith, `A heifer of the herd thou dost take in thy hand, and hast said, To sacrifice to Jehovah I have come;

1 சாமுவேல் 1 Samuel 16:2
அதற்குச் சாமுவேல்: நான் எப்படிப்போவேன்; சவுல் இதைக் கேள்விப்பட்டால், என்னைக் கொன்றுபோடுவானே என்றான்; அப்பொழுது கர்த்தர்: நீ ஒரு காளையைக் கையோடே கொண்டுபோய், கர்த்தருக்குப் பலியிடவந்தேன் என்று சொல்லி,
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
שְׁמוּאֵל֙šĕmûʾēlsheh-moo-ALE
אֵ֣יךְʾêkake
אֵלֵ֔ךְʾēlēkay-LAKE
וְשָׁמַ֥עwĕšāmaʿveh-sha-MA
שָׁא֖וּלšāʾûlsha-OOL
וַֽהֲרָגָ֑נִיwahărāgānîva-huh-ra-ɡA-nee
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
עֶגְלַ֤תʿeglateɡ-LAHT
בָּקָר֙bāqārba-KAHR
תִּקַּ֣חtiqqaḥtee-KAHK
בְּיָדֶ֔ךָbĕyādekābeh-ya-DEH-ha
וְאָ֣מַרְתָּ֔wĕʾāmartāveh-AH-mahr-TA
לִזְבֹּ֥חַlizbōaḥleez-BOH-ak
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
בָּֽאתִי׃bāʾtîBA-tee

Cross Reference

1 Samuel 9:12
And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to day to the city; for there is a sacrifice of the people to day in the high place:

1 Samuel 20:29
And he said, Let me go, I pray you; for our family has a sacrifice in the city; and my brother, he has commanded me to be there: and now, if I have found favour in yours eyes, let me get away, I pray you, and see my brethren. Therefore he comes not unto the king's table.

Exodus 3:11
And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?

1 Kings 18:9
And he said, What have I sinned, that you would deliver your servant into the hand of Ahab, to slay me?

Jeremiah 38:26
Then you shall say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.

Matthew 10:16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be all of you therefore wise as serpents, and harmless as doves.

Luke 1:34
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?


Tags அதற்குச் சாமுவேல் நான் எப்படிப்போவேன் சவுல் இதைக் கேள்விப்பட்டால் என்னைக் கொன்றுபோடுவானே என்றான் அப்பொழுது கர்த்தர் நீ ஒரு காளையைக் கையோடே கொண்டுபோய் கர்த்தருக்குப் பலியிடவந்தேன் என்று சொல்லி
1 Samuel 16:2 Concordance 1 Samuel 16:2 Interlinear 1 Samuel 16:2 Image