Zechariah 3:7
প্রভু সর্বশক্তিমান বলেন, “আমি যা বলি তা শোন এবং আমার উপদেশ মত জীবনযাপন কর| তাহলে তুমি আমার মন্দিরের তত্ত্বাবধায়ক হবে এবং মন্দির প্রাঙ্গণের যত্ন নেবে| এবং কাছে দাঁড়িয়ে থাকা ঐ দেবদূতদের মত তুমিও মন্দিরের ভেতর তোমার ইচ্ছানুযায়ী য়েতে পারবে|
Thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts; of | צְבָא֗וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
If | אִם | ʾim | eem |
thou wilt walk | בִּדְרָכַ֤י | bidrākay | beed-ra-HAI |
ways, my in | תֵּלֵךְ֙ | tēlēk | tay-lake |
and if | וְאִ֣ם | wĕʾim | veh-EEM |
thou wilt keep | אֶת | ʾet | et |
מִשְׁמַרְתִּ֣י | mišmartî | meesh-mahr-TEE | |
my charge, | תִשְׁמֹ֔ר | tišmōr | teesh-MORE |
then thou | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
also shalt | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
judge | תָּדִ֣ין | tādîn | ta-DEEN |
אֶת | ʾet | et | |
my house, | בֵּיתִ֔י | bêtî | bay-TEE |
also shalt and | וְגַ֖ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
keep | תִּשְׁמֹ֣ר | tišmōr | teesh-MORE |
my | אֶת | ʾet | et |
courts, | חֲצֵרָ֑י | ḥăṣērāy | huh-tsay-RAI |
give will I and | וְנָתַתִּ֤י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
walk to places thee | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
among | מַהְלְכִ֔ים | mahlĕkîm | ma-leh-HEEM |
these | בֵּ֥ין | bên | bane |
that stand by. | הָעֹמְדִ֖ים | hāʿōmĕdîm | ha-oh-meh-DEEM |
הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |