Genesis 43:24 in Bengali

Bengali Bengali Bible Genesis Genesis 43 Genesis 43:24

Genesis 43:24
ভৃত্যটি তাদের য়োষেফের বাড়ী নিয়ে গেল| সে তাদের জল দিলে তারা পা ধুয়ে নিল| তারপর সে তাদের গাধাদের খাবার খেতে দিল|

Genesis 43:23Genesis 43Genesis 43:25

Genesis 43:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.

American Standard Version (ASV)
And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. And he gave their asses provender.

Bible in Basic English (BBE)
And they got ready the things for Joseph before he came in the middle of the day: for word was given to them that they were to have a meal there.

Darby English Bible (DBY)
And the man brought the men into Joseph's house, and gave water, and they washed their feet; and he gave their asses food.

Webster's Bible (WBT)
And they made ready the present against Joseph should come at noon: for they heard that they should eat bread there.

World English Bible (WEB)
The man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.

Young's Literal Translation (YLT)
And the man bringeth in the men into Joseph's house, and giveth water, and they wash their feet; and he giveth provender for their asses,

them
brought
And
וַיָּבֵ֥אwayyābēʾva-ya-VAY
man
הָאִ֛ישׁhāʾîšha-EESH
the
אֶתʾetet

the
הָֽאֲנָשִׁ֖יםhāʾănāšîmha-uh-na-SHEEM
men
house,
בֵּ֣יתָהbêtâBAY-ta
Joseph's
יוֹסֵ֑ףyôsēpyoh-SAFE
into
and
וַיִּתֶּןwayyittenva-yee-TEN
gave
water,
מַ֙יִם֙mayimMA-YEEM
washed
they
and
וַיִּרְחֲצ֣וּwayyirḥăṣûva-yeer-huh-TSOO
their
feet;
רַגְלֵיהֶ֔םraglêhemrahɡ-lay-HEM
and
he
gave
וַיִּתֵּ֥ןwayyittēnva-yee-TANE
provender.
their
מִסְפּ֖וֹאmispôʾmees-POH
asses
לַחֲמֹֽרֵיהֶֽם׃laḥămōrêhemla-huh-MOH-ray-HEM

Cross Reference

আদিপুস্তক 18:4
আপনাদের পা ধোযার জন্যে আমি জল এনে দিচ্ছি| আপনারা গাছের ছায়ায বিশ্রাম করুন|

আদিপুস্তক 24:32
তাই অব্রাহামের ভৃত্য তাদের বাড়ীর ভেতরে গেল| উটগুলোর থেকে বোঝা নামাতে লাবন তাদের সাহায্য করল এবং উটগুলোকে খাবারের জন্য খড়ও দিল| লাবন তারপর সেই ভৃত্য ও তার লোকেদের পা ধোওযার জন্য জল দিল|

আদিপুস্তক 19:2
বললেন, “মহাশয়গণ, অনুগ্রহ করে একবার আমার বাড়ীতে আসুন এবং আপনাদের সেবা করার সুযোগ দিন| সেখানে আপনারা হাত-পা ধুয়ে রাত্রিবাস করতে পারেন| তাহলে কাল সকালে আবার আপনাদের গন্তব্য অভিমুখে যাত্রা করতে পারবেন|”দূত দুজন বললেন, “না, আমরা চকেই রাত্রিবাস করব|”

লুক 7:44
এরপর যীশু সেই স্ত্রীলোকটির দিকে ফিরে শিমোনকে বললেন, ‘তুমি এই স্ত্রীলোকটিকে দেখছ? আমি তোমার বাড়িতে এলাম আর তুমি আমায় পা ধোবার জল পর্যন্ত দিলে না৷ কিন্তু ও চোখের জলে আমার পা ধুইয়ে দিল আর নিজের চুল দিয়ে তা মুছিয়ে দিল৷

যোহন 13:4
তখন তিনি ভোজের আসর থেকে উঠে দাঁড়ালেন, তাঁর উপরের জামাটা খুলে রেখে একটি গামছা কোমরে জড়ালেন৷