Ruth 3:9
বোয়স জিজ্ঞাসা করল, “কে তুমি?”নারী বলল, “আমি রূত্, আপনার দাসী| আপনার চাদর আমার গায়ে বিছিয়ে দিন| আপনি আমার রক্ষাকর্তা|”
And he said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Who | מִי | mî | mee |
art thou? | אָ֑תּ | ʾāt | at |
answered, she And | וַתֹּ֗אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
am Ruth | ר֣וּת | rût | root |
handmaid: thine | אֲמָתֶ֔ךָ | ʾămātekā | uh-ma-TEH-ha |
spread | וּפָֽרַשְׂתָּ֤ | ûpāraśtā | oo-fa-rahs-TA |
therefore thy skirt | כְנָפֶ֙ךָ֙ | kĕnāpekā | heh-na-FEH-HA |
over | עַל | ʿal | al |
handmaid; thine | אֲמָ֣תְךָ֔ | ʾămātĕkā | uh-MA-teh-HA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
thou | גֹאֵ֖ל | gōʾēl | ɡoh-ALE |
art a near kinsman. | אָֽתָּה׃ | ʾāttâ | AH-ta |