Ruth 1:3
তারপর এক দিন নয়মীর স্বামী ইলীমেলক মারা গেল| নয়মী আর তার দুই পুত্র থেকে গেল|
Ruth 1:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
American Standard Version (ASV)
And Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left, and her two sons.
Bible in Basic English (BBE)
And Elimelech, Naomi's husband, came to his end; and only her two sons were with her.
Darby English Bible (DBY)
And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
Webster's Bible (WBT)
And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
World English Bible (WEB)
Elimelech, Naomi's husband, died; and she was left, and her two sons.
Young's Literal Translation (YLT)
And Elimelech husband of Naomi dieth, and she is left, she and her two sons;
| And Elimelech | וַיָּ֥מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
| Naomi's | אֱלִימֶ֖לֶךְ | ʾĕlîmelek | ay-lee-MEH-lek |
| husband | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| died; | נָֽעֳמִ֑י | nāʿŏmî | na-oh-MEE |
| she and | וַתִּשָּׁאֵ֥ר | wattiššāʾēr | va-tee-sha-ARE |
| was left, | הִ֖יא | hîʾ | hee |
| and her two | וּשְׁנֵ֥י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
| sons. | בָנֶֽיהָ׃ | bānêhā | va-NAY-ha |
Cross Reference
2 Kings 4:1
এক জন ব্বিাহিত ভাব্বাদীর মৃত্যু হলে তার স্ত্রী এসে ইলীশায়ের কাছে কেঁদে পড়লো, “আমার স্বামী অনুগত ভৃত্যের মতো আপনার সেবা করেছেন| কিন্তু এখন তিনি মৃত! আপনি জানেন আমার স্বামী প্রভুকে সম্মান করেন কিন্তু তিনি এক জন পুরুষের কাছে টাকা ধার করেছিলেন| এখন সেই মহাজন এীতদাস বানানোর জন্য আমার দুই পুত্রকে নিতে আসছে|”
Psalm 34:19
ভালো লোকদের অনেক সমস্যা হতে পারে, কিন্তু প্রত্যেকটা সমস্যা থেকে প্রভু তাদের উদ্ধার করবেন|
Hebrews 12:6
কারণ প্রভু যাকে ভালবাসেন তাকেই শাসন করেন, সমস্ত পুত্রই পিতা কর্ত্তৃক শাসিত হয়৷’হিতোপদেশ 3:11-12
Hebrews 12:10
পৃথিবীতে আমাদের পিতারা অল্প সময়ের জন্য শাস্তি দেন৷ কিন্তু ঈশ্বর আমাদের সাহায্য করার জন্য শাস্তি দেন য়েন আমরা তাঁর মত পবিত্র হই৷