Revelation 1:10
আমি প্রভুর দিনে আত্মাবিষ্ট হলাম; আর পেছন থেকে এক উচ্চস্বর শুনতে পেলাম৷ মনে হল তূরীধ্বনি হচ্ছে৷
Revelation 1:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
American Standard Version (ASV)
I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet
Bible in Basic English (BBE)
I was in the Spirit on the Lord's day, and a great voice at my back, as of a horn, came to my ears,
Darby English Bible (DBY)
I became in [the] Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice as of a trumpet,
World English Bible (WEB)
I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet
Young's Literal Translation (YLT)
I was in the Spirit on the Lord's-day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet, saying,
| I was | ἐγενόμην | egenomēn | ay-gay-NOH-mane |
| in | ἐν | en | ane |
| the Spirit | πνεύματι | pneumati | PNAVE-ma-tee |
| on | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | tē | tay |
| Lord's | κυριακῇ | kyriakē | kyoo-ree-ah-KAY |
| day, | ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra |
| and | καὶ | kai | kay |
| heard | ἤκουσα | ēkousa | A-koo-sa |
| behind | ὀπίσω | opisō | oh-PEE-soh |
| me | μου | mou | moo |
| a great | φωνὴν | phōnēn | foh-NANE |
| voice, | μεγάλην | megalēn | may-GA-lane |
| as | ὡς | hōs | ose |
| of a trumpet, | σάλπιγγος | salpingos | SAHL-peeng-gose |
Cross Reference
Revelation 17:3
তখন তিনি আত্মার পরিচালনায় আমাকে প্রান্তরের মধ্যে নিয়ে গেলেন৷ সেখানে আমি একটি নারীকে দেখলাম, সে লাল রঙের এক পশুর ওপর বসে আছে৷ সেই পশুটির সাতটা মাথা ও দশটা শিং, তারা সারা গায়ে ঈশ্বর নিন্দা সূচক নাম লেখা ছিল৷
Revelation 21:10
আমি আত্মার আবেশে ছিলাম, সেই অবস্থায় তিনি আমাকে একটা খুব বড় উঁচু পাহাড়ের ওপর নিয়ে গেলেন আর স্বর্গে ঈশ্বরের কাছ থেকে য়ে পবিত্র নগরী, জেরুশালেম নেমে আসছিল তা দেখালেন৷
Revelation 4:1
এরপর আমি একটি দর্শন পেলাম; আর দেখতে পেলাম আমার সামনে স্বর্গে একটা দরজা খোলা রয়েছে৷ এর আগে য়ে কন্ঠস্বর আমার সঙ্গে কথা বলেছিল, সেই একই স্বর আর তূরীর আওয়াজ শুনতে পেলাম, তা আমাকে বলছে, ‘এখানে উঠে এস, এরপর যা কিছু অবশ্যই ঘটবে তা আমি তোমাকে দেখাব৷’
Acts 20:7
রবিবার আমরা যখন আবার প্রভুর ভোজ গ্রহণ করতে একত্রিত হলাম তখন পৌল পরের দিন সেখান থেকে চলে যাবেন বলে মধ্যরাত্রি পর্যন্ত তাদের সাথে কথা বলতে থাকলেন৷
Matthew 22:43
যীশু তাদের বললেন, ‘তবে দায়ূদ কিভাবে পবিত্র আত্মার অনুপ্রেরণায় তাঁকে ‘প্রভু’ বলে সম্বোধন করেছেন? তিনি বলেছিলেন,
2 Corinthians 12:2
আমি খ্রীষ্টে আশ্রিত একটি লোককে জানি, চোদ্দ বছর আগে যাকে তৃতীয় স্বর্গে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল, সশরীরে না অশরীরে তা জানি না, ঈশ্বর জানেন৷
Acts 10:10
পিতরের খিদে পেল এবং তিনি খেতে চাইলেন৷ নীচে লোকেরা তখন পিতরের জন্য খাবার প্রস্তুত করছে, এমন সময় তিনি আবিষ্ট হলেন৷
Revelation 10:3
আর সিংহ গর্জনের মতো হুঙ্কার ছাড়লেন৷ স্বর্গদূতের গর্জনের পর সপ্ত বজ্রধ্বনি হুঙ্কার করে উঠল৷
1 Corinthians 16:2
সপ্তাহের প্রথম দিন রবিবার তোমরা তোমাদের উপার্জন থেকে সঙ্গতী অনুসারে যতটা সন্ভব বাঁচিয়ে সেই অর্থ গৃহে বিশেষ কোন স্থানে আলাদা করে জমাবে৷ তাহলে আমি যখন আসব তখন অর্থ সংগ্রহ করার প্রযোজন হবে না৷
John 20:19
দিনটা ছিল রবিবার, সেদিন সন্ধ্যায় শিষ্যরা একটি ঘরে জড়ো হলেন৷ ইহুদীদের ভয়ে তাঁরা ঘরের দরজায় চাবি দিয়ে দিলেন৷ এমন সময় যীশু এসে তাঁদের মাঝে দাঁড়ালেন, আর বললেন, ‘তোমাদের শান্তি হোক৷’
John 20:26
এক সপ্তাহ পর তাঁর শিষ্যরা আবার একটি ঘরের মধ্যে ছিলেন, আর সেদিন থোমা তাঁদের সঙ্গে ছিলেন৷ ঘরেব দরজাগুলি তখন চাবি দেওযা ছিল৷ এমন সময়ে যীশু সেখানে এলেন ও তাঁদের মাঝখানে দাঁড়িয়ে বললেন, ‘তোমাদের শান্তি হোক৷’