-
לַמְנַצֵּ֗חַ boastest ma מַשְׂכִּ֥יל thou teet-ha-LALE לְדָוִֽד׃ thyself BEH-ra-ah בְּב֤וֹא׀ in ha-ɡEE-bore דּוֹאֵ֣ג mischief, HEH-sed הָאֲדֹמִי֮ O ale וַיַּגֵּ֪ד mighty kahl לְשָׁ֫א֥וּל man? ha-yome וַיֹּ֥אמֶר the ל֑וֹ goodness בָּ֥א of דָ֝וִ֗ד God אֶל endureth בֵּ֥ית continually. אֲחִימֶֽלֶךְ׃ -
מַה tongue HA-wote תִּתְהַלֵּ֣ל deviseth tahk-SHOVE בְּ֭רָעָה mischiefs; leh-shoh-NEH-ha הַגִּבּ֑וֹר like keh-TA-ar חֶ֥סֶד a MEH-loo-TAHSH אֵ֝֗ל sharp oh-SAY כָּל razor, reh-mee-YA הַיּֽוֹם׃ working -
הַ֭וּוֹת lovest ah-HAHV-ta תַּחְשֹׁ֣ב evil ra לְשׁוֹנֶ֑ךָ more MEE-tove כְּתַ֥עַר than SHEH-ker מְ֝לֻטָּ֗שׁ good; mee-da-BARE עֹשֵׂ֥ה and TSEH-dek רְמִיָּֽה׃ lying SEH-la -
אָהַ֣בְתָּ lovest ah-HAHV-ta רָּ֣ע all hahl מִטּ֑וֹב devouring deev-RAY שֶׁ֓קֶר׀ words, VA-la מִדַּבֵּ֖ר O leh-SHONE צֶ֣דֶק thou meer-MA סֶֽלָה׃ deceitful -
אָהַ֥בְתָּ shall ɡahm כָֽל likewise ale דִּבְרֵי destroy yee-tohts-HA בָ֗לַע thee LA-NEH-tsahk לְשׁ֣וֹן for yahk-teh-HA מִרְמָֽה׃ ever, veh-yee-sa-huh-HA -
גַּם righteous veh-yeer-OO אֵל֮ also tsa-dee-KEEM יִתָּצְךָ֪ shall veh-yee-RA-oo לָ֫נֶ֥צַח see, veh-ah-LAV יַחְתְּךָ֣ and yees-ha-KOO וְיִסָּחֲךָ֣ fear, מֵאֹ֑הֶל and וְשֵֽׁרֶשְׁךָ֙ shall מֵאֶ֖רֶץ laugh חַיִּ֣ים at סֶֽלָה׃ him: -
וְיִרְא֖וּ this hee-NAY צַדִּיקִ֥ים is ha-ɡEH-ver וְיִירָ֗אוּ the loh וְעָלָ֥יו man ya-SEEM יִשְׂחָֽקוּ׃ that ay-loh-HEEM -
הִנֵּ֤ה I va-uh-NEE הַגֶּ֗בֶר am keh-ZA-yeet לֹ֤א like RA-uh-none יָשִׂ֥ים a beh-VATE אֱלֹהִ֗ים green ay-loh-HEEM מָֽע֫וּזּ֥וֹ olive ba-TAHK-tee וַ֭יִּבְטַח tree veh-HEH-sed בְּרֹ֣ב in A-loh-HEEM עָשְׁר֑וֹ the oh-LAHM יָ֝עֹ֗ז house va-ED בְּהַוָּתֽוֹ׃ of -
וַאֲנִ֤י׀ will oh-deh-HA כְּזַ֣יִת praise LEH-oh-lome רַ֭עֲנָן thee kee בְּבֵ֣ית for ah-SEE-ta אֱלֹהִ֑ים ever, va-uh-ka-WEH בָּטַ֥חְתִּי because sheem-HA בְחֶֽסֶד thou hee אֱ֝לֹהִ֗ים hast tove עוֹלָ֥ם done NEH-ɡed וָעֶֽד׃ it: huh-see-DAY-ha
Psalm 52 interlinear in Bengali
Interlinear verses Psalm 52