Philippians 1:12
ভাই ও বোনেরা, আমি তোমাদের একথা জানাতে চাই য়ে, আমার প্রতি যা ঘটেছে, তা বরং সুসমাচার প্রচারে সাহায্য করেছে৷
Philippians 1:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
American Standard Version (ASV)
Now I would have you know, brethren, that the things `which happened' unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel;
Bible in Basic English (BBE)
Now it is my purpose to make clear to you, brothers, that the cause of the good news has been helped by my experiences;
Darby English Bible (DBY)
But I would have you know, brethren, that the circumstances in which I am have turned out rather to the furtherance of the glad tidings,
World English Bible (WEB)
Now I desire to have you know, brothers,{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Gospel;
Young's Literal Translation (YLT)
And I wish you to know, brethren, that the things concerning me, rather to an advancement of the good news have come,
| But | Γινώσκειν | ginōskein | gee-NOH-skeen |
| I would | δὲ | de | thay |
| ye | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| understand, should | βούλομαι | boulomai | VOO-loh-may |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| the things | τὰ | ta | ta |
| unto happened which | κατ' | kat | kaht |
| me | ἐμὲ | eme | ay-MAY |
| have fallen out | μᾶλλον | mallon | MAHL-lone |
| rather | εἰς | eis | ees |
| unto | προκοπὴν | prokopēn | proh-koh-PANE |
| the furtherance | τοῦ | tou | too |
| of the | εὐαγγελίου | euangeliou | ave-ang-gay-LEE-oo |
| gospel; | ἐλήλυθεν | elēlythen | ay-LAY-lyoo-thane |
Cross Reference
Romans 8:28
আমরা জানি য়ে সব কিছুতে তিনি তাদের মঙ্গলের জন্য কাজ করেন যাঁরা ঈশ্বরকে ভালবাসে, যাঁরা তাঁর সংকল্প অনুসারে আহুত৷
2 Timothy 2:9
সুসমাচার প্রচার করেছি বলে আমি কষ্টভোগ করছি, একজন অপরাধীর মত আমাকে শেকলে বেঁধে বন্দী করে রাখা হয়েছে৷ কিন্তু ঈশ্বরের বার্তাকে শেকল দিয়ে বাঁধা যায় না৷
Romans 8:37
কিন্তু ঈশ্বর, যিনি আমাদের ভালবাসেন তাঁর দ্বারা আমরা ঐ সবকিছুতে পূর্ণ বিজয়লাভ করি৷
Acts 28:1
এইভাবে সকলে নিরাপদে তীরে পৌঁছে জানতে পারলাম য়ে আমরা মিলিতা দ্বীপে উঠেছি৷
Acts 22:1
পৌল বললেন, ‘ভায়েরা ও পিতৃতুল্য ব্যক্তিরা, এখন শুনুন আমি আপনাদের সামনে আত্মপক্ষ সমর্থন করছি!’
Acts 21:28
‘হে ইস্রায়েলীয়রা, এদিকে এগিয়ে এসে সাহায্য কর! এ সেই লোক, এই লোকই আমাদের জাতির বিরুদ্ধে বলে বেড়াচ্ছে, আমাদের বিধি-ব্যবস্থার বিপরীত শিক্ষা দিচ্ছে আর এই মন্দিরের বিরুদ্ধেও কথা বলছে৷ এই হল সেই লোক য়ে সর্বত্র এই শিক্ষা দিয়ে বেড়াচ্ছে৷ দেখ মন্দিরের চত্বরে সে গ্রীকদের ঢুকিয়ে এই মন্দির অপবিত্র করেছে!’
Acts 11:19
স্তিফানের হত্যার পর নির্য়াতন শুরু হয়েছিল, ফলে বিশ্বাসীরা বিভিন্ন জায়গায় ছড়িয়ে ছিটিয়ে গিয়েছিলেন৷ তাঁদের মধ্যে অনেকে বহুদূর অর্থাত্ ফৈনীকিয়া, কুপ্র ও আন্তিয়খিয়ায় পালিয়ে গিয়ে কেবলমাত্র ইহুদীদের কাছেই সুসমাচার প্রচার করেছিলেন৷
Acts 8:4
বিশ্বাসীরা চারিদিকে ছড়িয়ে ছিটিয়ে গেল; আর তারা য়েখানেই গেল সেখানেই সুসমাচার প্রচার করতে লাগল৷
Psalm 76:10
ঈশ্বর, যখন আপনি মন্দ লোকেদের শাস্তি দেন তখন লোকে আপনাকে সম্মান করে| আপনি আপনার ক্রোধ প্রদর্শন করলেন এবং যারা বেঁচে গিয়েছিলো তারা শক্তিশালী হল|
Esther 9:1
রাজার আগের দেওয়া আদেশ অনুযায়ী, দ্বাদশ মাসের অর্থাত্ অদর মাসের 13 দিনে ইহুদীরা তাদের শএুদের দ্বারা আএান্ত হবে বলে ঠিক হয়েছিল| ঐ দিনে ইহুদীদের শএুরা তাদের হারিয়ে দেবার আশা করেছিল| কিন্তু এখন পরিস্থিতি পালেট গেল| য়ে সমস্ত শএু তাদের ঘৃণা করতো, ইহুদীরা তাদের চেযে অনেক বেশী শক্তিশালী হয়ে উঠল|
Exodus 18:11
এখন আমি জানি সকল দেবতার থেকে প্রভুই মহান! তারা ভাবত তারাই একমাত্র ক্ষমতার অধিকারী কিন্তু দেখ ঈশ্বর কি করে দেখালেন!”