Numbers 10:30
কিন্তু হোবব উত্তর দিল, “না, আমি তোমাদের সঙ্গে যাবো না| আমি আমার জন্মভূমিতে, আমার নিজের লোকদের কাছে ফিরে যাবো|”
Numbers 10:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
American Standard Version (ASV)
And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
Bible in Basic English (BBE)
But he said, I will not go with you, I will go back to the land of my birth and to my relations.
Darby English Bible (DBY)
And he said to him, I will not go; but to mine own land, and to my kindred will I go.
Webster's Bible (WBT)
And he said to him, I will not go; but I will depart to my own land, and to my kindred.
World English Bible (WEB)
He said to him, I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto him, `I do not go; but unto my land and unto my kindred do I go.'
| And he said | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| not will I him, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| go; | אֵלֵ֑ךְ | ʾēlēk | ay-LAKE |
| but | כִּ֧י | kî | kee |
| I | אִם | ʾim | eem |
| will depart | אֶל | ʾel | el |
| to | אַרְצִ֛י | ʾarṣî | ar-TSEE |
| land, own mine | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| and to | מֽוֹלַדְתִּ֖י | môladtî | moh-lahd-TEE |
| my kindred. | אֵלֵֽךְ׃ | ʾēlēk | ay-LAKE |
Cross Reference
Genesis 12:1
প্রভু অব্রামকে বললেন, “তুমি এই দেশ, নিজের জাতিকুটুম্ব এবং পিতার পরিবার ত্যাগ করে, আমি য়ে দেশের পথ দেখাব সেই দেশে চল|
Genesis 31:30
আমি জানি তুমি তোমার বাড়ী ফিরে য়েতে চাও আর সেইজন্যই তুমি চলে এসেছ| কিন্তু কেন তুমি আমার ঘর থেকে ঠাকুরগুলোকে চুরি করলে?”
Ruth 1:15
নয়মী বলল, “তোমার বড়জা নিজের লোকের কাছে এবং তার নিজের দেবতাদের কাছে চলে গেল|” তোমারও তাই করা উচিত্|”
Psalm 45:10
হে আমার নারী, আমার কথা শোন| খুব মন দিয়ে শোন, তাহলে তুমি বুঝতে পারবে| নিজের লোকজন এবং বাপের বাড়ীর কথা ভুলে যাও|
Matthew 21:29
‘কিন্তু তার ছেলে বলল, ‘আমি য়েতে চাইনা৷’ কিন্তু পরে সে তার মত বদলিয়ে কাজে গেল৷
Luke 14:26
‘যদি কেউ আমার কাছে আসে অথচ তার বাবা, মা, স্ত্রী, সন্তান, ভাই-বোন, এমন কি নিজের প্রাণকেও আমার চেয়ে বেশী ভালবাসে সে আমার শিষ্য হতে পারবে না৷
2 Corinthians 5:16
তাই এখন থেকে আমরা আর কাউকেই জাগতিক দৃষ্টিভঙ্গী দিয়ে বিচার করি না৷ যদিও আগে খ্রীষ্টকে আমরা জাগতিক দৃষ্টিভঙ্গী দিয়েই বিচার করেছি তবু এখন আর তা করি না৷
Hebrews 11:8
ঈশ্বরে বিশ্বাস ছিল বলেই ঈশ্বর যখন অব্রাহামকে আহ্বান করলেন, তিনি তাঁর বাধ্য হলেন, আর তাঁকে য়ে দেশ দেবেন বলে ঈশ্বর বলেছিলেন তা অধিকার করতে চললেন৷ তিনি কোথায় চলেছেন তা না জানলেও তিনি রওনা দিলেন৷
Hebrews 11:13
এইসব মহান ব্যক্তিরা বিশ্বাস নিয়েই মারা গেলেন৷ ঈশ্বর যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তাঁরা কেউই বাস্তবে তা পান নি, কিন্তু দূর থেকে তা দেখেছিলেন ও তাকে স্বাগত জানিয়েছিলেন৷ তাঁরা খোলাখুলি স্বীকার করেছিলেন য়ে এই পৃথিবীতে তাঁরা প্রবাসী ও বিদেশী৷