Nehemiah 9:7 in Bengali

Bengali Bengali Bible Nehemiah Nehemiah 9 Nehemiah 9:7

Nehemiah 9:7
হে প্রভু, তুমিই আমাদের ঈশ্বর| তুমিই সেই জন য়ে অব্রামকে মনোনীত করে বাবিলের ঊর থেকে নেতৃত্ব দিয়ে নিয়ে গিয়েছিলে এবং তার নাম বদলে অব্রাহাম রেখেছিলে|

Nehemiah 9:6Nehemiah 9Nehemiah 9:8

Nehemiah 9:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou art the LORD the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;

American Standard Version (ASV)
Thou art Jehovah the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham,

Bible in Basic English (BBE)
You are the Lord, the God, who took Abram and made him yours, guiding him from Ur of the Chaldees, and gave him the name of Abraham;

Darby English Bible (DBY)
Thou art the Same, Jehovah Elohim, who didst choose Abram and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;

Webster's Bible (WBT)
Thou art the LORD the God, who chosest Abram, and broughtest him forth from Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;

World English Bible (WEB)
You are Yahweh the God, who did choose Abram, and brought him forth out of Ur of the Chaldees, and gave him the name of Abraham,

Young's Literal Translation (YLT)
`Thou `art' He, O Jehovah God, who didst fix on Abraham, and didst bring him out from Ur of the Chaldeans, and didst make his name Abraham,

Thou
אַתָּהʾattâah-TA
art
the
Lord
הוּא֙hûʾhoo
the
God,
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
who
הָֽאֱלֹהִ֔יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
didst
choose
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
Abram,
בָּחַ֙רְתָּ֙bāḥartāba-HAHR-TA
forth
him
broughtest
and
בְּאַבְרָ֔םbĕʾabrāmbeh-av-RAHM
out
of
Ur
וְהֽוֹצֵאת֖וֹwĕhôṣēʾtôveh-hoh-tsay-TOH
Chaldees,
the
of
מֵא֣וּרmēʾûrmay-OOR
and
gavest
כַּשְׂדִּ֑יםkaśdîmkahs-DEEM
him
the
name
וְשַׂ֥מְתָּwĕśamtāveh-SAHM-ta
of
Abraham;
שְּׁמ֖וֹšĕmôsheh-MOH
אַבְרָהָֽם׃ʾabrāhāmav-ra-HAHM

Cross Reference

Genesis 11:31
তেরহ তাঁর পরিবার নিয়ে কলদীয় দেশের উর পরিত্যাগ করলেন| তাঁদের পরিকল্পনা ছিল কনান দেশে যাওয়ার| তেরহ তাঁর পুত্র অব্রাম, তাঁর পৌত্র লোট এবং পুত্রবধূ সারীকে সঙ্গে নিলেন| তাঁরা হারণ নামে একটা শহরে পৌঁছে সেখানেই বাস করার সিদ্ধান্ত নিলেন|

Genesis 17:5
আমি তোমার নাম পরিবর্তন করব| তোমার নাম অব্রামের পরিবর্তে অব্রাহাম হবে| আমি তোমায় এই নাম দিচ্ছি কারণ আমি তোমায় বহু জাতির পিতা করছি|

Genesis 12:1
প্রভু অব্রামকে বললেন, “তুমি এই দেশ, নিজের জাতিকুটুম্ব এবং পিতার পরিবার ত্যাগ করে, আমি য়ে দেশের পথ দেখাব সেই দেশে চল|

Genesis 15:7
এবং ঈশ্বর অব্রামকে বললেন, “আমিই সেই প্রভু, যিনি তোমায় বাবিলের উর থেকে নিয়ে এসেছিলেন, যাতে এই দেশটা আমি তোমায় দিতে পারি| এই দেশ তুমি পাবে|”

Deuteronomy 10:15
প্রভু তোমাদের পূর্বপুরুষদের খুবই ভালোবাসতেন| তিনি তাদের এতই ভালোবাসতেন য়ে তিনি তোমাদের অর্থাত্‌ তাদের উত্তরপুরুষদের বেছেছিলেন| অন্যান্য জাতির মধ্যে থেকে তিনি তোমাদের মনোনীত করেছেন আর তোমরা আজও তাঁর বিশেষ জন|

Joshua 24:2
তারপর যিহোশূয় সকলকে বললেন, “প্রভু ইস্রায়েলের ঈশ্বর তোমাদের যা যা বলছেন আমি সেসব বলছি|বহুকাল আগে তোমাদের পূর্বপুরুষরা থাকতেন ফরাত্‌ নদীর ওপারে| আমি অব্রাহামের পিতা, নাহোরের পিতা এবং তেরহ এঁদের মতো লোকদের কথাই বলছি| তখন তাঁরা অন্যান্য দেবতাদের আরাধনা করতেন|

Isaiah 41:8
প্রভু বলেন: “ইস্রায়েল, তুমি আমার দাস| যাকোব, তোমাকে আমি বেছে নিয়েছি| তুমি অব্রাহামের পরিবার থেকে এসেছ যে আমাকে ভালবাসত|

Isaiah 51:2
অব্রাহামই তোমাদের পিতা, তাঁর দিকে তাকানো উচিত্‌| তোমাদের জন্মদাত্রী মাতা সারার দিকে তাকাও| অব্রাহামকে যখন আমি ডেকেছিলাম তখন সে একা ছিল| তখন আমি তাকে আশীর্বাদ করেছিলাম এবং সে একটি মহান পরিবার শুরু করেছিল| ওর কাছ থেকে বহু লোক এসেছে|”

Acts 7:2
এর উত্তরে স্তিফান বললেন, ‘ভাইয়েরা ও এই জাতির পিতাগণ, আমার কথা শুনুন৷ আমাদের পিতৃপুরুষ অব্রাহাম হারণে বসবাস করার আগে য়ে সময় মিসপতামিযাতে ছিলেন, সেই সময় মহিমার ঈশ্বর তাঁর সামনে আবির্ভূত হয়েছিলেন৷