Nehemiah 1:11
হে প্রভু, আপনাকে আমার বিনীত অনুরোধ আপনি আমার, আপনার দাসের এবং য়েসব দাসেরা আপনার নামের প্রতি শ্রদ্ধা জানাতে চায়, তাদের প্রার্থনা শুনুন| হে প্রভু, আপনি জানেন, আমি রাজার পানপাত্রবাহক|আজ আমি যখন কৃপাপ্রার্থী হিসেবে রাজার সঙ্গে সাক্ষাত্ করতে যাব আপনি আমার সহায় থাকবেন, যাতে রাজা আমাকে অনুগ্রহ করেন|”
O Lord, | אָנָּ֣א | ʾonnāʾ | oh-NA |
I beseech | אֲדֹנָ֗י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
thee, let now | תְּהִ֣י | tĕhî | teh-HEE |
ear thine | נָ֣א | nāʾ | na |
be | אָזְנְךָֽ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA |
attentive | קַ֠שֶּׁבֶת | qaššebet | KA-sheh-vet |
to | אֶל | ʾel | el |
the prayer | תְּפִלַּ֨ת | tĕpillat | teh-fee-LAHT |
servant, thy of | עַבְדְּךָ֜ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
the prayer | תְּפִלַּ֣ת | tĕpillat | teh-fee-LAHT |
servants, thy of | עֲבָדֶ֗יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
who desire | הַֽחֲפֵצִים֙ | haḥăpēṣîm | ha-huh-fay-TSEEM |
to fear | לְיִרְאָ֣ה | lĕyirʾâ | leh-yeer-AH |
אֶת | ʾet | et | |
thy name: | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
and prosper, | וְהַצְלִֽיחָה | wĕhaṣlîḥâ | veh-hahts-LEE-ha |
I pray | נָּ֤א | nāʾ | na |
servant thy thee, | לְעַבְדְּךָ֙ | lĕʿabdĕkā | leh-av-deh-HA |
this day, | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
and grant | וּתְנֵ֣הוּ | ûtĕnēhû | oo-teh-NAY-hoo |
mercy him | לְרַֽחֲמִ֔ים | lĕraḥămîm | leh-ra-huh-MEEM |
in the sight | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
of this | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
man. | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
For I | וַֽאֲנִ֛י | waʾănî | va-uh-NEE |
was | הָיִ֥יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
the king's | מַשְׁקֶ֖ה | mašqe | mahsh-KEH |
cupbearer. | לַמֶּֽלֶךְ׃ | lammelek | la-MEH-lek |