Matthew 9:11
ফরীশীরা তা দেখে যীশুর অনুগামীদের বললেন, ‘তোমাদের গুরু কর আদায়কারী ও পাপী-তাপীর সঙ্গে কেন খাওয়া-দাওয়া করেন?’
Matthew 9:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners?
American Standard Version (ASV)
And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Teacher with the publicans and sinners?
Bible in Basic English (BBE)
And when the Pharisees saw it, they said to his disciples, Why does your Master take food with tax-farmers and sinners?
Darby English Bible (DBY)
And the Pharisees seeing [it], said to his disciples, Why does your teacher eat with tax-gatherers and sinners?
World English Bible (WEB)
When the Pharisees saw it, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"
Young's Literal Translation (YLT)
and the Pharisees having seen, said to his disciples, `Wherefore with the tax-gatherers and sinners doth your teacher eat?'
| And | καὶ | kai | kay |
| when the | ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase |
| Pharisees | οἱ | hoi | oo |
| saw | Φαρισαῖοι | pharisaioi | fa-ree-SAY-oo |
| said they it, | εἶπον | eipon | EE-pone |
| unto his | τοῖς | tois | toos |
| μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE | |
| disciples, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| Why | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
| eateth | μετὰ | meta | may-TA |
| your | τῶν | tōn | tone |
| τελωνῶν | telōnōn | tay-loh-NONE | |
| Master | καὶ | kai | kay |
| with | ἁμαρτωλῶν | hamartōlōn | a-mahr-toh-LONE |
| ἐσθίει | esthiei | ay-STHEE-ee | |
| publicans | ὁ | ho | oh |
| and | διδάσκαλος | didaskalos | thee-THA-ska-lose |
| sinners? | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
Cross Reference
Luke 5:30
তখন ফরীশী ও তাদের ব্যবস্থার শিক্ষকরা যীশুর অনুগামীদের কাছে অভিযোগ করে বলল, ‘তোমরা কেন কর আদায়কারী ও মন্দ লোকদের সঙ্গে ভোজন পান কর?’
Matthew 11:19
এরপর মানবপুত্র এসে অন্য লোকদের মতো পান ও আহার করলেন বলে লোকে বলছে, ‘ঐ দেখ! একজন পেটুক ও মদখোর, কর আদায়কারী ও পাপীদের বন্ধু৷’ কিন্তু প্রজ্ঞা তার কাজের দ্বারাইসত্য বলে প্রমাণিত হবে৷’
Galatians 2:15
আমরা জন্মসূত্রে ইহুদী, অইহুদী পাপী নই৷
1 Corinthians 5:9
আমার আগের চিঠিতে আমি তোমাদের লিখেছিলাম, য়েন তোমরা য়ৌন পাপে লিপ্ত লোকেদের সঙ্গে মেলামেশা না কর৷
Luke 15:1
অনেক কর আদায়কারী ও পাপী লোকেরা প্রায়ই যীশুর কথা শোনার জন্য আসত৷
Mark 2:16
কিন্তু ফরীশী দলের ব্যবস্থার শিক্ষকরা যীশুকে কর আদায়কারী ও মন্দ লোকদের সঙ্গে খেতে দেখে তাঁর শিষ্যদের বললেন, ‘যীশু কর আদায়কারী ও মন্দ লোকদের সঙ্গে খেতে বসেন কেন?’
2 John 1:10
যদি কেউ যীশুর বিষয়ে এই সত্য শিক্ষা না নিয়ে তোমাদের কাছে শিক্ষা দিতে আসে, তবে তাকে বাড়িতে গ্রহণ করো না, কোন রকম শুভেচ্ছাও তাকে জানিও না৷
Hebrews 5:2
অন্যান্য লোকদের মতো মহাযাজকও দুর্বল৷ তিনি অপর মানুষের অজ্ঞতা ও বিচ্য়ুতি থাকলেও তাদের সঙ্গে নরম ব্যবহার করতে সমর্থ য়েহেতু তিনিও অন্যান্য লোকদের মতো নিজের দুর্বলতার দ্বারা বেষ্টিত৷
Luke 19:7
সেখানে যাঁরা ছিল, এই দেখে তারা সকলে অনুয়োগের সুরে বলল, ‘উনি একজন পাপীর ঘরে অতিথি হয়ে গেলেন৷’
Mark 9:14
পরে তাঁরা অন্য শিষ্যদের কাছে এসে দেখলেন তাঁদের চারদিকে অনেক লোক আর ব্যবস্থার শিক্ষকরা তাদের সাথে তর্ক করছেন৷
Isaiah 65:5
“কিন্তু তারা অন্যদের বলত, ‘আমার কাছে আসবে না! আমি যতক্ষণ না তোমাদের পরিষ্কার করছি ততক্ষণ তোমারা আমাকে স্পর্শ করবে না|’ এরা আমার চোখে ধোঁযার মত এবং এদের আগুন সর্বদাই জ্বলে|”