Matthew 26:9
এটা তো অনেক টাকায় বিক্রি করা য়েত, আর সেই টাকা গরীবদের দেওযা য়েত৷’
Matthew 26:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
American Standard Version (ASV)
For this `ointment' might have been sold for much, and given to the poor.
Bible in Basic English (BBE)
For we might have got much money for this and given it to the poor.
Darby English Bible (DBY)
for this might have been sold for much and been given to the poor.
World English Bible (WEB)
For this ointment might have been sold for much, and given to the poor."
Young's Literal Translation (YLT)
for this ointment could have been sold for much, and given to the poor.'
| For | ἠδύνατο | ēdynato | ay-THYOO-na-toh |
| this | γὰρ | gar | gahr |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| ointment | τὸ | to | toh |
| might | μύρον | myron | MYOO-rone |
| sold been have | πραθῆναι | prathēnai | pra-THAY-nay |
| for much, | πολλοῦ | pollou | pole-LOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| given | δοθῆναι | dothēnai | thoh-THAY-nay |
| to the poor. | πτωχοῖς | ptōchois | ptoh-HOOS |
Cross Reference
Joshua 7:20
আখন উত্তর দিল, “এটা সত্য়ি! ইস্রায়েলের প্রভু ঈশ্বরের কাছে আমি পাপ করেছি| আমি যা করেছি তা এই:
1 Samuel 15:9
সব কিছু ধ্বংস করতে শৌলের এবং ইস্রায়েলীয়দের মন চাইল না| সেইজন্য তারা অগাগকে মেরে ফেলে নি| তাছাড়া পুষ্ট গাভী, সেরা মেষগুলোকেও তারা জীবিত রেখেছিল| সেই সঙ্গে আর যে সব জিনিস রেখে দেবার মতো, সেগুলোও রেখে দিয়েছিল| ঐগুলো তারা নষ্ট করতে চায নি| যেগুলো রাখার য়োগ্য় নয়, সেগুলোকে তারা নষ্ট করে দিয়েছিল|
1 Samuel 15:21
আর সৈন্যরা নিয়েছে সেরা মেষ এবং গরু| তাদের বলি দিতে হবে গিল্গলে তোমার প্রভু ঈশ্বরের কাছে|”
2 Kings 5:20
ইলীশায়ের ভৃত্য গেহসি বলল, “দেখেছো, আমার প্রভু কোন উপহার না নিয়েই অরামীয় নামানকে ছেড়ে দিলেন| আমি বরঞ্চ এই বেলা গিয়ে ওর কাছ থেকে কিছু হাতানোর ব্যবস্থা করি!”
Mark 14:5
এই তেল তো তিনশো দীনারের বেশী দামে বিক্রি করা য়েত এবং সেই টাকা গরীবদের দেওযা য়েত৷’ আর তারা স্ত্রীলোকটির কঠোর সমালোচনা করল৷
John 12:5
‘এই আতর তিনশো রৌপ্য় মুদ্রায়বিক্রি করে সেই অর্থ কেন দরিদ্রদের দেওযা হোল না?’
2 Peter 2:15
এই ভণ্ড শিক্ষকরা সোজা পথ ছেড়ে ভুল পথে ভ্রমণ করছে৷ তারা বিযোরের পুত্র বিলিয়মকে অনুসরণ করে, যিনি মন্দ কাজের পারিশ্রমিক পেলে আনন্দ পেতেন৷