Matthew 21:3
কেউ যদি তোমাদের কিছু জিজ্ঞেস করে, তবে তাকে বোলো, ‘প্রভুএদের চান৷ তিনি পরে তাদের ফেরত দেবেন৷’
Matthew 21:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if any man say ought unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
American Standard Version (ASV)
And if any one say aught unto you, ye shall say, The Lord hath need of them; and straightway he will send them.
Bible in Basic English (BBE)
And if anyone says anything to you, you will say, The Lord has need of them; and straight away he will send them.
Darby English Bible (DBY)
And if any one say anything to you, ye shall say, The Lord has need of them, and straightway he will send them.
World English Bible (WEB)
If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord needs them,' and immediately he will send them."
Young's Literal Translation (YLT)
and if any one may say anything to you, ye shall say, that the lord hath need of them, and immediately he will send them.'
| And | καὶ | kai | kay |
| if | ἐάν | ean | ay-AN |
| any | τις | tis | tees |
| man say | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| ought | εἴπῃ | eipē | EE-pay |
| you, unto | τι | ti | tee |
| ye shall say, | ἐρεῖτε | ereite | ay-REE-tay |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| The | Ὁ | ho | oh |
| Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| hath | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| need | χρείαν | chreian | HREE-an |
| of them; | ἔχει· | echei | A-hee |
| and | εὐθέως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| straightway | δὲ | de | thay |
| he will send | ἀποστελεῖ | apostelei | ah-poh-stay-LEE |
| them. | αὐτούς | autous | af-TOOS |
Cross Reference
1 Samuel 10:26
শৌলও গিবিয়ায় তার বাড়ি চলে গেল| ঈশ্বর সাহসীদের হৃদয় স্পর্শ করল| এই সাহসীরা শৌলকে অনুসরণ করল|
2 Corinthians 8:16
তোমাদের জন্য আমার য়ে আগ্রহ আছে, ঠিক সেই রকম আগ্রহ ঈশ্বর তীতের অন্তরে দিয়েছেন বলে আমি ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিই৷
2 Corinthians 8:9
কারণ তোমরা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহের কথা জান, তিনি ধনী হয়েও তোমাদের জন্য দরিদ্র হলেন, যাতে তোমরা তাঁর দরিদ্রতায় ধনবান হয়ে উঠতে পার৷
2 Corinthians 8:1
এখন ভাই ও বোনেরা, মাকিদনিয়ার খ্রীষ্ট মণ্ডলীগুলির মধ্যে ঈশ্বরের অনুগ্রহ য়ে কাজ করেছে তা আমরা তোমাদের জানাচ্ছি৷
Acts 17:25
মানুষের হাতের সেবা কার্য়ের প্রযোজন তাঁর নেই৷ তাঁর তো কোন কিছুরই অভাব নেই৷ তিনিই সকলকে জীবন, শ্বাস ও যা কিছু প্রযোজন তা দিচ্ছেন৷
John 17:2
সমস্ত মানুষের উপর পুত্রকে তুমি অধিকার দিয়েছ যাতে তিনি তাদের সকলকে অনন্ত জীবন দিতে পারেন৷
John 3:35
পিতা তাঁর পুত্রকে ভালবাসেন, আর তিনি তাঁর হাতেই সব কিছু সঁপে দিয়েছেন৷
Haggai 2:8
রূপো আমারই, সোনাও আমার, সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেন|
Psalm 50:10
ঐ পশুগুলো আমি চাই না| ইতিমধ্যেই জঙ্গলের সমস্ত পশুসমুহের আমি অধিকারী| হাজার হাজার পর্বতের ওপরের সমস্ত পশুগুলি ইতিমধ্যে আমার অধিকারে|
Psalm 24:1
এই পৃথিবী এবং পৃথিবীর সমস্ত কিছুই প্রভুর| এই জগত্ এবং জগতের সব লোকও তাঁর|
Ezra 7:27
প্রভু মহিমাময়, আমাদের পূর্বপুরুষদের ঈশ্বর! জেরুশালেমে প্রভুর মন্দিরের প্রতি সম্মান জ্ঞাপনের জন্য ঈশ্বর রাজার হৃদয়ে তাঁর অভিলাষ স্থাপন করলেন|
Ezra 1:5
তখন যিহূদা ও বিন্যামীন উপজাতির পরিবারের অধিনায়করা প্রভুর মন্দির নির্মাণের জন্য জেরুশালেমে য়েতে প্রস্তুত হল| অন্যান্য লোকরাও, যারা ঈশ্বরের দ্বারা উত্সাহিত হয়েছিল, তারাও তাদের সঙ্গে য়োগদান করতে প্রস্তুত হল|
Ezra 1:1
পারস্যের রাজা কোরসের রাজত্বের প্রথম বছরেপ্রভু একটি ঘোষণা করবার জন্য তাঁকে উত্সাহিত করলেন| কোরস সেই ঘোষণাটি লিখিযে নিলেন এবং তাঁর রাজ্যের সব জায়গায সেটি পড়াবার ব্যবস্থা করলেন| যিরমিয়র মুখ দিয়ে বলা প্রভুর এই বার্তাটি যাতে প্রচার হয় তার জন্য এই ব্যবস্থা হল| ঘোষণাটি এইরূপ:
1 Chronicles 29:14
আমরা যা কিছু দান করেছি প্রকৃতপক্ষে সেসব আমার বা আমার লোকদের কাছ থেকে আসেনি| সে সব তোমার কাছ থেকেই এসেছে| আমরা তোমায় তাই দিচ্ছি যা আমরা তোমার হাত থেকেই পেয়েছি|
1 Kings 17:9
সীদোনের সারিফতে যাওয়ার নির্দেশ দিলেন| তিনি বললেন, “সেখানে এক বিধবা রমণী বাস করে| আমি তাঁকে তোমার খাবারের ব্যবস্থা করতে নির্দেশ দিয়েছি|”
James 1:17
সমস্ত ভাল ও নিখুঁত দান স্বর্গ থেকে আসে, কারণ পিতা ঈশ্বর যিনি স্বর্গীয় আলো সৃষ্টি করেছিলেন তিনি সর্বদা একই আছেন; তাঁর কোনও পরিবর্তন হয় না৷