Index
Full Screen ?
 

Mark 1:5 in Bengali

Mark 1:5 in Tamil Bengali Bible Mark Mark 1

Mark 1:5
তাতে যিহূদিযা ও জেরুশালেমের সমস্ত মানুষ তাঁর কাছে য়েতে শুরু করল৷ তারা নিজের নিজের পাপ স্বীকার করে যর্দন নদীতে তাঁর কাছে বাপ্তাইজ হতে লাগল৷

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு இயேசு: இன்னும் கொஞ்சக்காலம் ஒளி உங்களிடம் இருக்கும்; இருளில் நீங்கள் சிக்கிக்கொள்ளாதபடி ஒளி உங்களோடு இருக்கும்போது நடவுங்கள்; இருளில் நடக்கிறவன் தான் போகிற இடம் எங்கே என்று தெரியாமல் இருக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு இயேசு, “இன்னும் சிறிது காலம் உங்களோடு ஒளி இருக்கும். எனவே, ஒளி இருக்கும்போதே நடந்துவிடுங்கள். அப்போதுதான் இருட்டாகிய பாவம் உங்களைப் பிடித்துக்கொள்ளாது. இருட்டிலே நடந்துபோகிறவனுக்குத் தான் எங்கே போகிறோம் என்பது தெரியாமல் இருக்கும்.

Thiru Viviliam
இயேசு அவர்களிடம், “இன்னும் சிறிது காலமே ஒளி உங்களோடு இருக்கும். இருள் உங்கள்மேல் வெற்றி கொள்ளாதவாறு ஒளி உங்களோடு இருக்கும்போதே நடந்து செல்லுங்கள். இருளில் நடப்பவர் எங்கே செல்கிறார் என்பது அவருக்குத் தெரியாது.

யோவான் 12:34யோவான் 12யோவான் 12:36

King James Version (KJV)
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.

American Standard Version (ASV)
Jesus therefore said unto them, Yet a little while is the light among you. Walk while ye have the light, that darkness overtake you not: and he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth.

Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to them, For a little time longer the light will be among you; while you have the light go on walking in it, so that the dark may not overtake you: one walking in the dark has no knowledge of where he is going.

Darby English Bible (DBY)
Jesus therefore said to them, Yet a little while is the light amongst you. Walk while ye have the light, that darkness may not overtake you. And he who walks in the darkness does not know where he goes.

World English Bible (WEB)
Jesus therefore said to them, “Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn’t overtake you. He who walks in the darkness doesn’t know where he is going.

Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus, therefore, said to them, `Yet a little time is the light with you; walk while ye have the light, that darkness may not overtake you; and he who is walking in the darkness hath not known where he goeth;

யோவான் John 12:35
அதற்கு இயேசு: இன்னும் கொஞ்சக்காலம் ஒளி உங்களிடத்தில் இருக்கும்; இருளில் நீங்கள் அகப்படாதபடிக்கு ஒளி உங்களோடிருக்கையில் நடவுங்கள்; இருளில் நடக்கிறவன் தான் போகிற இடம் இன்னதென்று அறியான்.
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.

Then
εἶπενeipenEE-pane
Jesus
οὖνounoon
said
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
unto
them,
hooh
Yet
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
a
little
ἜτιetiA-tee
while
μικρὸνmikronmee-KRONE
is
χρόνονchrononHROH-none
the
τὸtotoh
light
φῶςphōsfose
with
μεθ''methmayth
you.
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
Walk
ἐστινestinay-steen
while
περιπατεῖτεperipateitepay-ree-pa-TEE-tay
ye
have
ἕωςheōsAY-ose
the
τὸtotoh
light,
φῶςphōsfose
lest
ἔχετεecheteA-hay-tay

ἵναhinaEE-na
darkness
μὴmay
upon
come
σκοτίαskotiaskoh-TEE-ah
you:
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
for
καταλάβῃ·katalabēka-ta-LA-vay
he
καὶkaikay
walketh
that
hooh
in
περιπατῶνperipatōnpay-ree-pa-TONE
darkness
ἐνenane
knoweth
τῇtay
not
σκοτίᾳskotiaskoh-TEE-ah
whither
οὐκoukook
he
goeth.
οἶδενoidenOO-thane
ποῦpoupoo
ὑπάγειhypageiyoo-PA-gee
And
καὶkaikay
there
went
out
ἐξεπορεύετοexeporeuetoayks-ay-poh-RAVE-ay-toh
unto
πρὸςprosprose
him
αὐτὸνautonaf-TONE
all
πᾶσαpasaPA-sa
the
ay
land
Ἰουδαίαioudaiaee-oo-THAY-ah
of
Judaea,
χώραchōraHOH-ra
and
καὶkaikay

οἱhoioo
Jerusalem,
of
they
Ἱεροσολυμῖταιhierosolymitaiee-ay-rose-oh-lyoo-MEE-tay
and
καὶkaikay
were
all
ἐβαπτίζοντοebaptizontoay-va-PTEE-zone-toh
baptized
πάντεςpantesPAHN-tase
of
ἐνenane
him
τῷtoh
in
Ἰορδάνῃiordanēee-ore-THA-nay
the
ποταμῷpotamōpoh-ta-MOH
river
ὑπ'hypyoop
of
Jordan,
αὐτοῦautouaf-TOO
confessing
ἐξομολογούμενοιexomologoumenoiayks-oh-moh-loh-GOO-may-noo
their
τὰςtastahs

ἁμαρτίαςhamartiasa-mahr-TEE-as
sins.
αὐτῶνautōnaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு இயேசு: இன்னும் கொஞ்சக்காலம் ஒளி உங்களிடம் இருக்கும்; இருளில் நீங்கள் சிக்கிக்கொள்ளாதபடி ஒளி உங்களோடு இருக்கும்போது நடவுங்கள்; இருளில் நடக்கிறவன் தான் போகிற இடம் எங்கே என்று தெரியாமல் இருக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு இயேசு, “இன்னும் சிறிது காலம் உங்களோடு ஒளி இருக்கும். எனவே, ஒளி இருக்கும்போதே நடந்துவிடுங்கள். அப்போதுதான் இருட்டாகிய பாவம் உங்களைப் பிடித்துக்கொள்ளாது. இருட்டிலே நடந்துபோகிறவனுக்குத் தான் எங்கே போகிறோம் என்பது தெரியாமல் இருக்கும்.

Thiru Viviliam
இயேசு அவர்களிடம், “இன்னும் சிறிது காலமே ஒளி உங்களோடு இருக்கும். இருள் உங்கள்மேல் வெற்றி கொள்ளாதவாறு ஒளி உங்களோடு இருக்கும்போதே நடந்து செல்லுங்கள். இருளில் நடப்பவர் எங்கே செல்கிறார் என்பது அவருக்குத் தெரியாது.

யோவான் 12:34யோவான் 12யோவான் 12:36

King James Version (KJV)
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.

American Standard Version (ASV)
Jesus therefore said unto them, Yet a little while is the light among you. Walk while ye have the light, that darkness overtake you not: and he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth.

Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to them, For a little time longer the light will be among you; while you have the light go on walking in it, so that the dark may not overtake you: one walking in the dark has no knowledge of where he is going.

Darby English Bible (DBY)
Jesus therefore said to them, Yet a little while is the light amongst you. Walk while ye have the light, that darkness may not overtake you. And he who walks in the darkness does not know where he goes.

World English Bible (WEB)
Jesus therefore said to them, “Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn’t overtake you. He who walks in the darkness doesn’t know where he is going.

Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus, therefore, said to them, `Yet a little time is the light with you; walk while ye have the light, that darkness may not overtake you; and he who is walking in the darkness hath not known where he goeth;

யோவான் John 12:35
அதற்கு இயேசு: இன்னும் கொஞ்சக்காலம் ஒளி உங்களிடத்தில் இருக்கும்; இருளில் நீங்கள் அகப்படாதபடிக்கு ஒளி உங்களோடிருக்கையில் நடவுங்கள்; இருளில் நடக்கிறவன் தான் போகிற இடம் இன்னதென்று அறியான்.
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.

Then
εἶπενeipenEE-pane
Jesus
οὖνounoon
said
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
unto
them,
hooh
Yet
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
a
little
ἜτιetiA-tee
while
μικρὸνmikronmee-KRONE
is
χρόνονchrononHROH-none
the
τὸtotoh
light
φῶςphōsfose
with
μεθ''methmayth
you.
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
Walk
ἐστινestinay-steen
while
περιπατεῖτεperipateitepay-ree-pa-TEE-tay
ye
have
ἕωςheōsAY-ose
the
τὸtotoh
light,
φῶςphōsfose
lest
ἔχετεecheteA-hay-tay

ἵναhinaEE-na
darkness
μὴmay
upon
come
σκοτίαskotiaskoh-TEE-ah
you:
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
for
καταλάβῃ·katalabēka-ta-LA-vay
he
καὶkaikay
walketh
that
hooh
in
περιπατῶνperipatōnpay-ree-pa-TONE
darkness
ἐνenane
knoweth
τῇtay
not
σκοτίᾳskotiaskoh-TEE-ah
whither
οὐκoukook
he
goeth.
οἶδενoidenOO-thane
ποῦpoupoo
ὑπάγειhypageiyoo-PA-gee

Chords Index for Keyboard Guitar