Luke 23:49
কিন্তু যাঁরা যীশুর খুবই পরিচিত ছিলেন, তাঁরা শেষ পর্যন্ত কি ঘটে দেখার জন্য দূরে দাঁড়িয়ে রইলেন৷ য়ে সব স্ত্রীলোক গালীল থেকে যীশুর সঙ্গে এসেছিলেন, তাঁরাও এদের মধ্যে ছিলেন৷
Luke 23:49 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.
American Standard Version (ASV)
And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.
Bible in Basic English (BBE)
And all his friends and the women who came with him from Galilee, were waiting at a distance, watching these things.
Darby English Bible (DBY)
And all those who knew him stood afar off, the women also who had followed him from Galilee, beholding these things.
World English Bible (WEB)
All his acquaintances, and the women who followed with him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
Young's Literal Translation (YLT)
and all his acquaintances stood afar off, and women who did follow him from Galilee, beholding these things.
| And | εἱστήκεισαν | heistēkeisan | ee-STAY-kee-sahn |
| all | δὲ | de | thay |
| his | πάντες | pantes | PAHN-tase |
| οἱ | hoi | oo | |
| acquaintance, | γνωστοὶ | gnōstoi | gnoh-STOO |
| and | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| the women | μακρόθεν | makrothen | ma-KROH-thane |
| that | καὶ | kai | kay |
| followed | γυναῖκες | gynaikes | gyoo-NAY-kase |
| him | αἱ | hai | ay |
| from | συνακολουθήσασαι | synakolouthēsasai | syoon-ah-koh-loo-THAY-sa-say |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Galilee, | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| stood | τῆς | tēs | tase |
| afar off, | Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as |
| beholding | ὁρῶσαι | horōsai | oh-ROH-say |
| these things. | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
Cross Reference
Luke 8:2
এমন কয়েকজন স্ত্রীলোকও তাঁর সঙ্গে ছিলেন, যাঁরা নানারকম রোগ ব্যাধি থেকে সুস্থ হয়েছিলেন ও অশুচি আত্মার কবল থেকে মুক্ত হয়েছিলেন৷ এঁদের মধ্যে ছিলেন মরিয়ম মগ্দলীনী, এর মধ্যে যীশু সাতটি মন্দ আত্মা দূর করে দিয়েছিলেন৷
Psalm 38:11
আমার অসুস্থতার জন্য আমার বন্ধু এবং প্রতিবেশীদের কেউই আমায় দেখতে আসে না| আমার পরিবারের কেউ আমার কাছে আসবে না|
Luke 23:55
য়ে স্ত্রীলোকেরা যীশুর সঙ্গে সঙ্গে গালীল থেকে এসেছিলেন, তাঁরা য়োষেফের সঙ্গে গেলেন, আর সেই সমাধিটি ও তার মধ্যে কিভাবে যীশুর দেহ শাযিত রাখা হল তা দেখলেন৷
Matthew 27:55
সেখানে বহু স্ত্রীলোক ছিলেন, যাঁরা দূরে দাঁড়িয়ে সব কিছু দেখছিলেন৷ এই মহিলারা গালীল থেকে যীশুর দেখাশোনার জন্য তাঁর সঙ্গে এসেছিলেন৷
John 19:21
ইহুদীদের প্রধান যাজকেরা পীলাতকে বললেন, ‘ইহুদীদের রাজা’ লিখো না, তার পরিবর্তে লেখো, ‘এই লোক বলেছিল, আমি ইহুদীদের রাজা৷”
Luke 23:27
এক বিরাট জনতা তার পেছনে পেছনে যাচ্ছিল, তাদের মধ্যে কিছু স্ত্রীলোকও ছিল যাঁরা যীশুর জন্য কান্নাকাটি ও হা-হুতাশ করতে করতে যাচ্ছিল৷
Mark 15:47
যীশুকে য়েখানে সমাধি দেওযা হল সেই স্থানটি মরিয়ম মগ্দলীনী ও য়োশির মা মরিয়ম দেখলেন৷
Mark 15:40
কয়েকজন স্ত্রীলোক দূর থেকে দেখছিলেন, তাদের মধ্যে মগ্দলীনী মরিয়ম, শালোমী আর ছোট যাকোব এবং য়োশির মা মরিয়ম সেখানে ছিলেন৷
Matthew 27:61
মরিয়ম মগ্দলীনী ও সেই অন্য মরিয়ম কবরের সামনে বসে রইলেন৷
Psalm 142:4
আমি চারদিকে দেখি, কিন্তু আমি আমার কোন বন্ধু দেখি না| আমার পালানোর কোন জায়গা নেই| কেউ আমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করে না|
Psalm 88:18
প্রভু, আমার প্রিযজন ও বন্ধুদের থেকে আপনি আমার বিচ্ছিন্ন করেছেন| একমাত্র অন্ধকারই আমার সঙ্গী হওয়ার জন্য অবশিষ্ট রয়েছে|
Job 19:13
“ঈশ্বর আমার আত্মীয়দের আমার থেকে দূরে পাঠিয়ে দিয়েছেন| এমনকি আমার ঘনিষ্ঠ বন্ধুরা আমার প্রতি অচেনা লোকের মত ব্যবহার করে|