Luke 2:44
তাঁরা মনে করলেন য়ে তিনি দলের সঙ্গেই আছেন৷ তাঁরা এক দিনের পথ চলার পর আত্মীয়-স্বজন ও বন্ধু-বান্ধবদের মধ্যে তাঁর খোঁজ করতে লাগলেন৷
Luke 2:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
American Standard Version (ASV)
but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:
Bible in Basic English (BBE)
And in the belief that he was with some of their number, they went a day's journey; and after looking for him among their relations and friends,
Darby English Bible (DBY)
but, supposing him to be in the company that journeyed together, they went a day's journey, and sought him among their relations and acquaintances:
World English Bible (WEB)
but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.
Young's Literal Translation (YLT)
and, having supposed him to be in the company, they went a day's journey, and were seeking him among the kindred and among the acquaintances,
| But | νομίσαντες | nomisantes | noh-MEE-sahn-tase |
| they, supposing | δὲ | de | thay |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| been have to | ἐν | en | ane |
| in | τῇ | tē | tay |
| the | συνοδίᾳ | synodia | syoon-oh-THEE-ah |
| company, | εἶναι | einai | EE-nay |
| went | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| a day's | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| journey; | ὁδὸν | hodon | oh-THONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| they sought | ἀνεζήτουν | anezētoun | ah-nay-ZAY-toon |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| among | ἐν | en | ane |
their | τοῖς | tois | toos |
| kinsfolk | συγγενέσιν | syngenesin | syoong-gay-NAY-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| ἐν | en | ane | |
| τοῖς | tois | toos | |
| acquaintance. | γνωστοῖς | gnōstois | gnoh-STOOS |
Cross Reference
Psalm 42:4
পবিত্র মন্দিরে যখন আমার সুসময় ছিল, সে কথা যখন স্মরণ করি তখন আমার হৃদয় বিদীর্ণ হয়ে যায়| আমার মনে পড়ে আমি ভীড়ের একেবারে সামনে গিয়ে জনতাকে ঈশ্বরের মন্দিরের দিকে নেতৃত্ব দিতে নিয়ে য়েতাম| উত্সব পালনের সময় প্রভুর প্রশংসায় জনতা য়ে আনন্দ গীত গাইতো আমি তা স্মরণ করি|
Psalm 122:1
আমি প্রচণ্ড খুশী হয়েছিলাম যখন লোকে বলেছিলো, “চল আমরা প্রভুর মন্দিরে যাই|”
Isaiah 2:3
বহু দেশের লোক সেখানে যাবে| তারা বলবে, “চল, আমরা সবাই প্রভুর পর্বতে, যাকোবের ঈশ্বরের উপাসনাগৃহে উঠি| তারপর তিনি আমাদের তাঁর জীবনযাপনের পথ শেখাবেন এবং আমরা জীবনের সেই পথ অনুসরণ করব|”ঈশ্বরের বিধি, প্রভুর বার্তাসমূহ জেরুশালেমের সিয়োন পর্বত থেকে শুরু হবে এবং গোটা পৃথিবীতে ছড়িয়ে পড়বে|