Luke 1:25
‘এখন প্রভুই এইভাবে আমায় সাহায্য করেছেন! সমাজে আমার য়ে লজ্জা ছিল, কৃপা করে এখন এইভাবে তিনি তা দূর করে দিলেন৷’
Luke 1:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
American Standard Version (ASV)
Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon `me', to take away my reproach among men.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord has done this to me, for his eyes were on me, to take away my shame in the eyes of men.
Darby English Bible (DBY)
Thus has [the] Lord done to me in [these] days in which he looked upon [me] to take away my reproach among men.
World English Bible (WEB)
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
Young's Literal Translation (YLT)
`Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon `me', to take away my reproach among men.'
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| Thus | Οὕτως | houtōs | OO-tose |
| hath the | μοι | moi | moo |
| Lord | πεποίηκεν | pepoiēken | pay-POO-ay-kane |
| dealt | ὁ | ho | oh |
| with me | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| in | ἐν | en | ane |
| the | ἡμέραις | hēmerais | ay-MAY-rase |
| days | αἷς | hais | ase |
| wherein | ἐπεῖδεν | epeiden | ape-EE-thane |
| he looked on | ἀφελεῖν | aphelein | ah-fay-LEEN |
| away take to me, | τὸ | to | toh |
| my | ὄνειδός | oneidos | OH-nee-THOSE |
| reproach | μου | mou | moo |
| among | ἐν | en | ane |
| men. | ἀνθρώποις | anthrōpois | an-THROH-poos |
Cross Reference
Isaiah 4:1
সেই সময় সাত জন মহিলা এক জন পুরুষের হাত চেপে ধরে বলবে, “আমরা আমাদের রুটি-রুজি, বস্ত্র, বাসস্থান নিজেদের জন্য প্রয়োজনীয় সব কিছুর ব্যবস্থা নিজেরাই করব| তুমি শুধু আমাদের বিয়ে কর| তোমার নামে আমাদের সামাজিক প্রতিষ্ঠা দাও| আমাদের অব্বিাহিত থাকার যন্ত্রণা, লজ্জা, অপমান দূর কর|”
Hebrews 11:11
অব্রাহাম বযোবৃদ্ধ হয়েছিলেন তাই তাঁর সন্তান হওয়ার সন্ভব ছিল না৷ তাঁর স্ত্রী সারা বন্ধ্যা ছিলেন৷ কিন্তু ঈশ্বরের ওপর অব্রাহামের বিশ্বাস ছিল, তাই ঈশ্বর শক্তি দিলেন য়েন তাঁদের সন্তানলাভ হয়৷ ঈশ্বর যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন তা য়ে তিনি পূর্ণ করতে পারেন এ বিশ্বাস অব্রাহামের ছিল৷ তিনি প্রায় মৃতকল্প ছিলেন; কিন্তু এই একটি লোকের মধ্য দিয়ে জন্ম নিয়েছিল আকাশের তারার মতো অজস্র বংশধর৷
1 Samuel 1:6
পনিন্না সব সময় হান্নাকে বিরক্ত করত| এতে হান্নার খুব মন খারাপ হত| হান্নার সন্তান হয়নি বলে পনিন্না তাকে এই রকম করত|
Genesis 30:22
এবার ঈশ্বর রাহেলের প্রার্থনা শুনলেন| ঈশ্বর রাহেলের গর্ভ মুক্ত করলেন|
Luke 1:13
কিন্তু স্বর্গদূত তাঁকে বললেন, ‘সখরিয় ভয় পেও না, কারণ তুমি য়ে প্রার্থনা করেছ, ঈশ্বর তা শুনেছেন৷ তোমার স্ত্রী ইলীশাবেতের একটি পুত্র সন্তান হবে, তুমি তার নাম রাখবে য়োহন৷
Isaiah 54:1
মহিলারা সুখী হও! তোমাদের কোন সন্তান নেই কিন্তু তোমাদের সুখী হওয়া উচিত্| প্রভু বলেন, “যে মহিলা একা আছে সে ব্বিাহিত মহিলার চেয়েও বেশী সন্তান পাবে|”
1 Samuel 2:21
প্রভু হান্নার উপর সন্তুষ্ট হয়েছিলেন| হান্নার তিনটি ছেলে, দুটি মেয়ে হল| এদিকে শমূয়েল তো প্রভুর সেবা করতে করতেই পবিত্র স্থানে বড় হয়ে উঠছিল|
1 Samuel 1:19
পরদিন খুব সকালে ইল্কানার বাড়ির সকলে ঘুম থেকে উঠল| তারা সকলে প্রভুর উপাসনা করল| তারপর তারা রামায় ফিরে গেল|ইল্কানা হান্নার সঙ্গে মিলিত হল| প্রভু হান্নাকে মনে রেখেছিলেন|
Genesis 25:21
ইসহাকের স্ত্রীর সন্তানাদি হচ্ছিল না| তাই তিনি প্রভুর কাছে তার স্ত্রীর জন্যে প্রার্থনা করলেন এবং প্রভু তার প্রার্থনা শুনলে রিবিকা গর্ভবতী হলেন|
Genesis 21:1
প্রভু সারার জন্যে য়ে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তা রক্ষা করলেন| প্রভু সারার জন্যে দেওয়া প্রতিশ্রুতি সম্পন্ন করলেন|