Leviticus 9:7
তারপর মোশি হারোণকে বলল, “ইস্রায়েলেও প্রভুর আজ্ঞা মতো কাজগুলি করো| বেদীর কাছে ইস্রায়েলেও এবং পাপ মোচনের নৈবেদ্য ও হোমবলির নৈবেদ্যগুলি নিবেদন করো, ইস্রায়েলেতে তুমি এবং তোমার লোকরা শুচি হও| লোকদের নৈবেদ্যগুলিও নাও এবং সেইসব পর্বগুলি পালন কর যেগুলি তাদের শুচি করে|”
And Moses | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Aaron, | אַהֲרֹ֗ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Go | קְרַ֤ב | qĕrab | keh-RAHV |
unto | אֶל | ʾel | el |
the altar, | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
and offer | וַֽעֲשֵׂ֞ה | waʿăśē | va-uh-SAY |
אֶת | ʾet | et | |
thy sin offering, | חַטָּֽאתְךָ֙ | ḥaṭṭāʾtĕkā | ha-ta-teh-HA |
offering, burnt thy and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and make an atonement | עֹ֣לָתֶ֔ךָ | ʿōlātekā | OH-la-TEH-ha |
for | וְכַפֵּ֥ר | wĕkappēr | veh-ha-PARE |
thyself, and for | בַּֽעַדְךָ֖ | baʿadkā | ba-ad-HA |
the people: | וּבְעַ֣ד | ûbĕʿad | oo-veh-AD |
offer and | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
וַֽעֲשֵׂ֞ה | waʿăśē | va-uh-SAY | |
the offering | אֶת | ʾet | et |
people, the of | קָרְבַּ֤ן | qorban | kore-BAHN |
and make an atonement | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
for | וְכַפֵּ֣ר | wĕkappēr | veh-ha-PARE |
them; as | בַּֽעֲדָ֔ם | baʿădām | ba-uh-DAHM |
the Lord | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
commanded. | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |