Leviticus 7:18
যদি কোন ব্যক্তি তৃতীয় দিন তার মঙ্গল নৈবেদ্যর কোন মাংস ভক্ষণ করে তাহলে প্রভু সেই ব্যক্তির প্রতি সন্তুষ্ট হবেন না| তার নৈবেদ্য প্রভু গ্রহণ করবেন না; সেই নৈবেদ্য হবে অশুচি| আর যদি কোন ব্যক্তি সেই মাংসের কিছু ভক্ষণ করে তা হলে সেই ব্যক্তি নিজে তার দোষের জন্য দাযী হবে|
And if | וְאִ֣ם | wĕʾim | veh-EEM |
any of the flesh | הֵֽאָכֹ֣ל | hēʾākōl | hay-ah-HOLE |
sacrifice the of | יֵֽ֠אָכֵל | yēʾākēl | YAY-ah-hale |
of his peace offerings | מִבְּשַׂר | mibbĕśar | mee-beh-SAHR |
eaten be | זֶ֨בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
at all | שְׁלָמָ֜יו | šĕlāmāyw | sheh-la-MAV |
on the third | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַשְּׁלִישִׁי֮ | haššĕlîšiy | ha-sheh-lee-SHEE |
it shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
be accepted, | יֵֽרָצֶה֒ | yērāṣeh | yay-ra-TSEH |
neither | הַמַּקְרִ֣יב | hammaqrîb | ha-mahk-REEV |
shall it be imputed | אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
offereth that him unto | לֹ֧א | lōʾ | loh |
it: it shall be | יֵֽחָשֵׁ֛ב | yēḥāšēb | yay-ha-SHAVE |
abomination, an | ל֖וֹ | lô | loh |
and the soul | פִּגּ֣וּל | piggûl | PEE-ɡool |
that eateth | יִֽהְיֶ֑ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
of | וְהַנֶּ֛פֶשׁ | wĕhannepeš | veh-ha-NEH-fesh |
it shall bear | הָֽאֹכֶ֥לֶת | hāʾōkelet | ha-oh-HEH-let |
his iniquity. | מִמֶּ֖נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
עֲוֹנָ֥הּ | ʿăwōnāh | uh-oh-NA | |
תִּשָּֽׂא׃ | tiśśāʾ | tee-SA |