Leviticus 20:26 in Bengali

Bengali Bengali Bible Leviticus Leviticus 20 Leviticus 20:26

Leviticus 20:26
আমি তোমাদের অন্য জাতির থেকে আলাদা করে আমার নিজস্ব করে তুলেছি| তাই তোমরা অবশ্যই পবিত্র হবে! কেন? কারণ আমি প্রভু এবং আমি পবিত্র!

Leviticus 20:25Leviticus 20Leviticus 20:27

Leviticus 20:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.

American Standard Version (ASV)
And ye shall be holy unto me: for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that ye should be mine.

Bible in Basic English (BBE)
And you are to be holy to me; for I the Lord am holy and have made you separate from the nations, so that you may be my people.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall be holy unto me; for I Jehovah am holy, and have separated you from the peoples to be mine.

Webster's Bible (WBT)
And ye shall be holy to me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that ye should be mine.

World English Bible (WEB)
You shall be holy to me: for I, Yahweh, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be mine.

Young's Literal Translation (YLT)
and ye have been holy to Me; for holy `am' I, Jehovah; and I separate you from the peoples to become Mine.

And
ye
shall
be
וִֽהְיִ֤יתֶםwihĕyîtemvee-heh-YEE-tem
holy
לִי֙liylee
for
me:
unto
קְדֹשִׁ֔יםqĕdōšîmkeh-doh-SHEEM
I
כִּ֥יkee
the
Lord
קָד֖וֹשׁqādôška-DOHSH
holy,
am
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
and
have
severed
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
you
from
וָֽאַבְדִּ֥לwāʾabdilva-av-DEEL
people,
other
אֶתְכֶ֛םʾetkemet-HEM
that
ye
should
be
מִןminmeen
mine.
הָֽעַמִּ֖יםhāʿammîmha-ah-MEEM
לִֽהְי֥וֹתlihĕyôtlee-heh-YOTE
לִֽי׃lee

Cross Reference

Leviticus 20:24
“আমি তোমাদের বলেছি যে তোমরা তাদের জমি পাবে| আমি তা তোমাদের দেব| সেই দেশে খাদ্য ও পানীয়ের কোন অভাব হবে না| আমিই প্রভু তোমাদের ঈশ্বর!“আমি তোমাদের জন্য জাতির থেকে পৃথক করে আমার বিশেষ লোকজন করে তুলেছি|

Leviticus 20:7
“তোমরা পৃথক হও! নিজেদের পবিত্র করো| কারন আমি পবিত্র! আমিই প্রভু তোমাদের ঈশ্বর!

Leviticus 19:2
“ইস্রায়েলের সমস্ত লোকদের বলো: আমি তোমাদের প্রভু ঈশ্বর| আমি পবিত্র সুতরাং তোমরা অবশ্যই পবিত্র হবে!”

Revelation 4:8
এই চারটি প্রাণীর প্রত্যেকের ছটি করে পাখা ছিল, সেই প্রাণীগুলির সর্বাঙ্গে, ভেতরে ও বাইরে ছিল চোখ, আর তাঁরা দিন-রাত সব সময় বিরত না হয়ে এই কথা বলছিলেন:‘পবিত্র, পবিত্র, পবিত্র প্রভু ঈশ্বর সর্বশক্তিমান, যিনি ছিলেন, যিনি আছেন ও যিনি আসছেন৷’

Revelation 3:7
‘ফিলাদিল্ফিয়ার মণ্ডলীর স্বর্গদূতদের কাছে লেখ: ‘যিনি পবিত্র ও যিনি সত্য তিনি তোমায় একথা বলছেন৷ তাঁর কাছে দাযূদের চাবি আছে; তিনি খুললে কেউ তা বন্ধ করতে পারে না বা বন্ধ করলে কেউ তা খুলতে পারে না৷ তিনিই একথা বলছেন:

1 Peter 1:15
কিন্তু য়ে ঈশ্বর তোমাদের আহ্বান করেছেন সেই ঈশ্বর য়েমন পবিত্র তেমনি তোমরাও তোমাদের সকল কাজে পবিত্র থাক৷

Titus 2:14
খ্রীষ্ট আমাদের জন্যে নিজেকে দিলেন, যাতে সমস্ত মন্দ থেকে আমাদের উদ্ধার করতে পারেন, যাতে আমরা সত্ কর্মে আগ্রহী ও পরিশুদ্ধ মানুষ হিসেবে কেবল তাঁর হই৷

Isaiah 30:11
সেই সব জিনিস দেখাবে যা যা ঘটবে! সেগুলিকে আমাদের থেকে বরং দূরে সরিয়ে রাখ! ইস্রায়েলের ঈশ্বরের কথা আমাদের বোল না|”

Isaiah 6:3
এই দূতরা একে অপরকে ডেকে বলতে লাগল, “পবিত্র, পবিত্র, পবিত্র| প্রভু সর্বশক্তিমান খুবই পবিত্র| তাঁর মহিমায পৃথিবী পরিপূর্ণ|”

Psalm 99:9
আমাদের প্রভু ঈশ্বরের প্রশংসা কর| তাঁর পবিত্র পর্বতের দিকে মাথা নত করে এবং তাঁর উপাসনা কর| প্রভু আমাদের ঈশ্বর, সত্যিই পবিত্র!

Psalm 99:5
আমাদের প্রভু ঈশ্বরের প্রশংসা কর এবং তাঁর পবিত্র পাদপীঠেউপাসনা কর|

Deuteronomy 26:18
আর আজ প্রভু ও এই অঙ্গীকার করছেন| তিনি য়েমন প্রতিজ্ঞা করেছেন সেই মত তোমরা হবে তাঁর নিজস্ব প্রজা| তিনি আরও বলেছেন য়ে তাঁর সকল আজ্ঞাগুলির প্রতি তোমরা অবশ্যই বাধ্য থাকবে|

Deuteronomy 7:6
কারণ তোমরা প্রভুর নিজের লোক| পৃথিবীর ওপরের সমস্ত জাতির মধ্য থেকে প্রভু তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের তাঁর বিশেষ লোক হবার জন্য বেছে নিয়েছিলেন, সে লোকরা কেবলমাত্র তাঁরই হবে|

Deuteronomy 14:2
কেন? কারণ তোমরা অন্যান্য লোকদের থেকে আলাদা| তোমরা হলে প্রভুর বিশেষ লোকজন| পৃথিবীর সমস্ত লোকর মধ্য থেকে প্রভু তোমাদের ঈশ্বর তাঁর বিশেষ লোক হিসেবে তোমাদেরই নির্বাচিত করেছিলেন|