Leviticus 20:17
“যদি কেউ তার বোন, তার সত্ মাতা বা সত্ পিতার মেয়েকে বিবাহ করে এবং একে অপরের সঙ্গে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত হয় তবে এটা লজ্জাজনক বিষয়| তারা অবশ্যই প্রকাশ্যে শাস্তি পাবে| তারা অবশ্যই তাদের লোকদের কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন হবে| যে মানুষ তার বোনের সঙ্গে য়ৌন সম্পর্ক করে, সে অবশ্যই তার পাপের জন্য শাস্তি পাবে!
Leviticus 20:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
American Standard Version (ASV)
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
Bible in Basic English (BBE)
And if a man takes his sister, daughter of his father or his mother, and has sex relations with her and she with him, it is an act of shame: they are to be cut off before the children of their people; he has had sex relations with his sister, and his sin will be on him.
Darby English Bible (DBY)
And if a man take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness, that is a disgrace; and they shall be cut off before the eyes of the children of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
Webster's Bible (WBT)
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
World English Bible (WEB)
"'If a man takes his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and sees her nakedness, and she sees his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he has uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
Young's Literal Translation (YLT)
`And a man who taketh his sister, a daughter of his father or daughter of his mother, and he hath seen her nakedness, and she seeth his nakedness: it is a shame; and they have been cut off before the eyes of the sons of their people; the nakedness of his sister he hath uncovered; his iniquity he beareth.
| And if | וְאִ֣ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
| a man | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| shall take | יִקַּ֣ח | yiqqaḥ | yee-KAHK |
| אֶת | ʾet | et | |
| sister, his | אֲחֹת֡וֹ | ʾăḥōtô | uh-hoh-TOH |
| his father's | בַּת | bat | baht |
| daughter, | אָבִ֣יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| or | א֣וֹ | ʾô | oh |
| his mother's | בַת | bat | vaht |
| daughter, | אִ֠מּוֹ | ʾimmô | EE-moh |
| and see | וְרָאָ֨ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
| אֶת | ʾet | et | |
| her nakedness, | עֶרְוָתָ֜הּ | ʿerwātāh | er-va-TA |
| and she | וְהִֽיא | wĕhîʾ | veh-HEE |
| see | תִרְאֶ֤ה | tirʾe | teer-EH |
| אֶת | ʾet | et | |
| his nakedness; | עֶרְוָתוֹ֙ | ʿerwātô | er-va-TOH |
| it | חֶ֣סֶד | ḥesed | HEH-sed |
| thing; wicked a is | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
| off cut be shall they and | וְנִ֨כְרְת֔וּ | wĕnikrĕtû | veh-NEEK-reh-TOO |
| in the sight | לְעֵינֵ֖י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
| people: their of | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| עַמָּ֑ם | ʿammām | ah-MAHM | |
| he hath uncovered | עֶרְוַ֧ת | ʿerwat | er-VAHT |
| sister's his | אֲחֹת֛וֹ | ʾăḥōtô | uh-hoh-TOH |
| nakedness; | גִּלָּ֖ה | gillâ | ɡee-LA |
| he shall bear | עֲוֹנ֥וֹ | ʿăwōnô | uh-oh-NOH |
| his iniquity. | יִשָּֽׂא׃ | yiśśāʾ | yee-SA |
Cross Reference
Leviticus 18:9
“তোমরা অবশ্যই তোমাদের বোনের সঙ্গে য়ৌন সংসর্গ করবে না| যদি সে তোমাদের পিতার বা মাতার কন্যা হয়, তাতে কিছু ইস্রায়েলেয আসে না এবং যদি তোমাদের বোন তোমাদের বাড়ীতে বা অন্য জায়গায় বড় হয় তাতেও এই নিয়ম বলবত্ থাকবে|
Deuteronomy 27:22
“লেবীয়রা বলবে, ‘য়ে ব্যক্তি তার বোনের সাথে অর্থাত্ তার পিতা অথবা মাতার কন্যার সাথে য়ৌন সম্পর্কে লিপ্ত হয় সে শাপগ্রস্ত!’ “তখন সমস্ত লোক উত্তরে বলবে, ‘আমেন!’
Genesis 20:12
সারা আমার স্ত্রী, আবার আমার বোনও বটে| সারা আমার পিতার কন্যা বটে, কিন্তু আমার মাতার কন্যা নয়|
2 Samuel 13:12
তামর অম্নোনকে বলল, “না ভাই! আমাকে এই সব করতে বাধ্য করো না| এই ধরণের লজ্জাজনক কাজ করো না| এই ধরণের ভয়াবহ কাজ ইস্রায়েলে হওয়া উচিত্ নয়|
Ezekiel 22:11
কেউ কেউ প্রতিবেশীর স্ত্রীর বিরুদ্ধে ভয়ঙ্কর পাপ কাজ করে; কেউ তার পুত্রবধূর সঙ্গে য়ৌন কাজ করে তাকে অশুচি করে; আবার কেউ কেউ তার নিজেরই বোনের ওপর বলাত্কার করে|