Joshua 9:20
আমাদের এই ভাবে চলতে হবে| তাদের জীবিত থাকতে দিতেই হবে| আমরা তাদের আঘাত করতে পারি না; দিলে, ঈশ্বর প্রতিশ্রুতি ভাঙ্গার জন্য আমাদের ওপর ক্রুদ্ধ হবেন|
Joshua 9:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
American Standard Version (ASV)
This we will do to them, and let them live; lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
Bible in Basic English (BBE)
This is what we will do to them: we will not put them to death, for fear that wrath may come on us because of our oath to them.
Darby English Bible (DBY)
This we will do to them, and let them live, lest wrath come upon us, because of the oath which we swore unto them.
Webster's Bible (WBT)
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we swore to them.
World English Bible (WEB)
This we will do to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.
Young's Literal Translation (YLT)
this we do to them, and have kept them alive, and wrath is not upon us, because of the oath which we have sworn to them.'
| This | זֹ֛את | zōt | zote |
| we will do | נַֽעֲשֶׂ֥ה | naʿăśe | na-uh-SEH |
| live, them let even will we them; to | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
| וְהַֽחֲיֵ֣ה | wĕhaḥăyē | veh-ha-huh-YAY | |
| lest | אוֹתָ֑ם | ʾôtām | oh-TAHM |
| wrath | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| be | יִֽהְיֶ֤ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| upon | עָלֵ֙ינוּ֙ | ʿālênû | ah-LAY-NOO |
| us, because of | קֶ֔צֶף | qeṣep | KEH-tsef |
| oath the | עַל | ʿal | al |
| which | הַשְּׁבוּעָ֖ה | haššĕbûʿâ | ha-sheh-voo-AH |
| we sware | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| unto them. | נִשְׁבַּ֥עְנוּ | nišbaʿnû | neesh-BA-noo |
| לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |
Cross Reference
2 Samuel 21:1
দায়ূদ যখন রাজা ছিলেন তখন একটা দুর্ভিক্ষ হয়েছিল| সেই দুর্ভিক্ষ কবলিত অনাহারের দিন টানা তিন বছর চলেছিল| দায়ূদ প্রভুর কাছে প্রার্থনা করলেন এবং প্রভু তার উত্তর দিলেন| প্রভু বললেন, “শৌল এবং তার খুনী পরিবারই এই দুর্ভিক্ষের কারণ| শৌল গিবিয়োনীযদের মেরে ফেলেছে বলে এই দুর্ভিক্ষ এসেছে|”
2 Chronicles 36:13
ইতিপূর্বে নবূখদ্নিত্সর সিদিকিযকে তাঁর অনুগত থাকতে বললেও সিদিকিয নবূখদ্নিত্সরের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করলেন| তিনি ঈশ্বরের নামে শপথ করে বলেছিলেনযে তিনি নবূখদ্নিত্সরের অনুগত থাকবেন| কিন্তু শপথ করার পরেও তিনি তাঁর জীবনযাপনের রীতির কোনো পরিবর্তন করেন নি; এমনকি প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বরের নির্দেশ মেনেও চলতে রাজী হননি|
Proverbs 20:25
ঈশ্বরকে কিছু দেবার প্রতিজ্ঞা করার আগে চিন্তা করে দেখো| নাহলে পরে হয়তো তুমি ভাবতে পারো য়ে এমন প্রতিজ্ঞা না করলেই হত|
Ezekiel 17:12
“এই ঘটনা ইস্রায়েলের লোকদের কাছে বুঝিযে বল: তারা সবসময় আমার বিরুদ্ধাচারী| তাদের এই কথাগুলি বল: বাবিলের রাজা জেরুশালেমে এসেছিলেন এবং রাজা ও অন্যান্য নেতাদের নিয়ে গেলেন| তিনি তাদের বাবিলে আনলেন|
Zechariah 5:3
তিনি আমায় বললেন, “এই গোটানো হাতে লেখা পুঁথিতে অভিশাপ লেখা রয়েছে| হাতে লেখা পুঁথির একপাশে চোরদের জন্য অভিশাপ লেখা এবং অন্য পাশে সেইসব লোকদের জন্য অভিশাপ লেখা যারা মিথ্যা প্রতিশ্রুতি করে|
Malachi 3:5
আমি তোমাদের কাছে বিচার করতে আসব এবং যারা যাদুবিদ্যা অভ্যাস করে, যারা ব্যভিচারী, যারা মিথ্যা ভাবে প্রতিশ্রুতি করে, যারা মজুরদের ঠকায়, বিধ্বা ও পিতৃহীনদের যারা সাহায্য করে না, যারা বিদেশীদের প্রতি অন্যায় করে আর আমাকে ভয় পায় না তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষী দেব!” সর্বশক্তিমান প্রভু এই কথা বলেন|
Romans 1:31
তারা নির্বোধ, প্রতিশ্রুতি ভঙ্গকারী, স্নেহরহিত ও নির্দয়৷
1 Timothy 1:10
যাঁরা য়ৌন পাপে পাপী, সমকামী, যাঁরা দাস বিক্রির ব্যবসা করে, যাঁরা মিথ্যা বলে, যাঁরা মিথ্যা শপথ করে, দোষারোপ করে ও যাঁরা কোন না কোনভাবে ঈশ্বরের সত্য শিক্ষার বিরোধিতা করে, বিধি-ব্যবস্থা তাদের জন্য দেওয়া হয়েছে৷