Joshua 6:24
তারপর ইস্রায়েলবাসীরা সমস্ত শহর বালিয়ে দিল| সোনা, রূপো, পিতল আর লোহার তৈরী জিনিস ছাড়া আর সব কিছুই তারা বালিয়ে দিল| তারা ঐ জিনিসগুলি প্রভুর কোষাগারে রাখল|
Joshua 6:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
American Standard Version (ASV)
And they burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Then, after burning up the town and everything in it, they put the silver and gold and the vessels of brass and iron into the store-house of the Lord's house.
Darby English Bible (DBY)
And they burned the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of copper and of iron, they put into the treasury of the house of Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And they burnt the city with fire, and all that was in it: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
World English Bible (WEB)
They burnt the city with fire, and all that was therein; only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And the city they have burnt with fire, and all that `is' in it; only, the silver and the gold, and the vessels of brass, and of iron, they have given `to' the treasury of the house of Jehovah;
| And they burnt | וְהָעִ֛יר | wĕhāʿîr | veh-ha-EER |
| the city | שָֽׂרְפ֥וּ | śārĕpû | sa-reh-FOO |
| with fire, | בָאֵ֖שׁ | bāʾēš | va-AYSH |
| and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| was therein: only | בָּ֑הּ | bāh | ba |
| the silver, | רַ֣ק׀ | raq | rahk |
| and the gold, | הַכֶּ֣סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
| vessels the and | וְהַזָּהָ֗ב | wĕhazzāhāb | veh-ha-za-HAHV |
| of brass | וּכְלֵ֤י | ûkĕlê | oo-heh-LAY |
| and of iron, | הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-SHET |
| they put | וְהַבַּרְזֶ֔ל | wĕhabbarzel | veh-ha-bahr-ZEL |
| treasury the into | נָֽתְנ֖וּ | nātĕnû | na-teh-NOO |
| of the house | אוֹצַ֥ר | ʾôṣar | oh-TSAHR |
| of the Lord. | בֵּית | bêt | bate |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Joshua 8:28
যিহোশূয় অয় শহরকে বালিয়ে দিলেন| শহরটা কতগুলি পাথরের স্তূপে পরিণত হল| আর কিছুই সেখানে ছিল না| আজও শহরটা সেই রকমই পড়ে আছে|
2 Kings 25:9
তিনি প্রভুর মন্দির এবং রাজপ্রাসাদ পুড়িয়ে ফেললেন| তিনি ছোট বড় সমস্ত ঘর বাড়ীও ধ্বংস করে দিয়েছিলেন|
Deuteronomy 13:16
এরপর তোমরা অবশ্যই সমস্ত মূল্য়বান জিনিসপত্র এক জায়গায় জড়ো করবে এবং সেগুলোকে শহরের কেন্দ্রস্থলে নিয়ে যাবে| তারপর শহরটিকে ঐ সমস্ত জিনিসপত্র সমেত পুড়িয়ে ফেলবে| এটি হবে তোমাদের প্রভু, ঈশ্বরের, কাছে হোমবলির নৈবেদ্য| শহরটি য়েন অবশ্যই চিরকালের মতো পাথরের স্তুপে পরিণত হয়| সেই শহরটিকে য়েন অবশ্যই আবার তৈরী করা না হয়|
Joshua 6:19
যত সোনা, রূপা, আর পিতল ও লোহার তৈরী জিনিসপত্র আছে সবই প্রভুর সম্পদ| সেই সব সম্পদ প্রভুর কোষাগারেই থাকবে|”
Revelation 17:16
তুমি য়ে দশটা শিং ও পশুকে দেখলে, তারা ঐ গণিকাকে ঘৃণা করবে৷ তারা তার সব কিছু কেড়ে নিয়ে তাকে উলঙ্গ করে তার দেহটাকে খাবে, তারপর তাকে আগুনে পুড়িয়ে দেবে৷
Revelation 18:8
অতএব এক দিনের মধ্যেই তার ওপর এই আঘাত আসবে; মৃত্যু, শোক ও দুর্ভিক্ষ আর আগুনে পুড়িয়ে তাকে ধ্বংস করা হবে৷ কারণ প্রভু ঈশ্বর যিনি তার বিচার করেছেন তিনি সর্বশক্তিমান৷’