Jonah 4:8
সূর্য় যখন মধ্য আকশে এলো তখন ঈশ্বর পূর্ব দিক থেকে গরম হাওযা বইয়ে দিলেন| য়োনার মাথার ঠিক ওপরে সূর্য় খুবই গরম উঠলো এবং য়োনা খুবই দুর্বল হয়ে পড়লেন| য়োনা মরবার জন্য ঈশ্বরের অনুমতি চাইলেন| তিনি বললেন, “আমার বেঁচে থাকার চেয়ে মরে যাওয়াই বরং ভালো|”
Tamil Indian Revised Version
உன்னதமானவருடைய வாயிலிருந்து தீமையும் நன்மையும் புறப்படுகிறதில்லையோ?
Tamil Easy Reading Version
உன்னதமான தேவனே நல்லதும் தீயதும் நிகழும்படி கட்டளையிடுகிறார்.
Thiru Viviliam
⁽நன்மையும் தீமையும் புறப்படுவது,␢ உன்னதரின் வாயினின்று அன்றோ?⁾
King James Version (KJV)
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
American Standard Version (ASV)
Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
Bible in Basic English (BBE)
Do not evil and good come from the mouth of the Most High?
Darby English Bible (DBY)
Out of the mouth of the Most High doth not there proceed evil and good?
World English Bible (WEB)
Doesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?
Young’s Literal Translation (YLT)
From the mouth of the Most High Go not forth the evils and the good.
புலம்பல் Lamentations 3:38
உன்னதமானவருடைய வாயிலிருந்து தீமையும் நன்மையும் புறப்படுகிறதில்லையோ?
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
Out of the mouth | מִפִּ֤י | mippî | mee-PEE |
High most the of | עֶלְיוֹן֙ | ʿelyôn | el-YONE |
proceedeth | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not | תֵצֵ֔א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
evil | הָרָע֖וֹת | hārāʿôt | ha-ra-OTE |
and good? | וְהַטּֽוֹב׃ | wĕhaṭṭôb | veh-ha-tove |
And it came to pass, | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
sun the when | כִּזְרֹ֣חַ | kizrōaḥ | keez-ROH-ak |
did arise, | הַשֶּׁ֗מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
God that | וַיְמַ֨ן | wayman | vai-MAHN |
prepared | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
a vehement | ר֤וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
east | קָדִים֙ | qādîm | ka-DEEM |
wind; | חֲרִישִׁ֔ית | ḥărîšît | huh-ree-SHEET |
sun the and | וַתַּ֥ךְ | wattak | va-TAHK |
beat | הַשֶּׁ֛מֶשׁ | haššemeš | ha-SHEH-mesh |
upon | עַל | ʿal | al |
head the | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
of Jonah, | יוֹנָ֖ה | yônâ | yoh-NA |
that he fainted, | וַיִּתְעַלָּ֑ף | wayyitʿallāp | va-yeet-ah-LAHF |
wished and | וַיִּשְׁאַ֤ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
in | אֶת | ʾet | et |
himself | נַפְשׁוֹ֙ | napšô | nahf-SHOH |
to die, | לָמ֔וּת | lāmût | la-MOOT |
said, and | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
It is better | ט֥וֹב | ṭôb | tove |
die to me for | מוֹתִ֖י | môtî | moh-TEE |
than to live. | מֵחַיָּֽי׃ | mēḥayyāy | may-ha-YAI |
Tamil Indian Revised Version
உன்னதமானவருடைய வாயிலிருந்து தீமையும் நன்மையும் புறப்படுகிறதில்லையோ?
Tamil Easy Reading Version
உன்னதமான தேவனே நல்லதும் தீயதும் நிகழும்படி கட்டளையிடுகிறார்.
Thiru Viviliam
⁽நன்மையும் தீமையும் புறப்படுவது,␢ உன்னதரின் வாயினின்று அன்றோ?⁾
King James Version (KJV)
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
American Standard Version (ASV)
Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
Bible in Basic English (BBE)
Do not evil and good come from the mouth of the Most High?
Darby English Bible (DBY)
Out of the mouth of the Most High doth not there proceed evil and good?
World English Bible (WEB)
Doesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?
Young’s Literal Translation (YLT)
From the mouth of the Most High Go not forth the evils and the good.
புலம்பல் Lamentations 3:38
உன்னதமானவருடைய வாயிலிருந்து தீமையும் நன்மையும் புறப்படுகிறதில்லையோ?
Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
Out of the mouth | מִפִּ֤י | mippî | mee-PEE |
High most the of | עֶלְיוֹן֙ | ʿelyôn | el-YONE |
proceedeth | לֹ֣א | lōʾ | loh |
not | תֵצֵ֔א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
evil | הָרָע֖וֹת | hārāʿôt | ha-ra-OTE |
and good? | וְהַטּֽוֹב׃ | wĕhaṭṭôb | veh-ha-tove |