John 21:21
তাই পিতর তাঁকে দেখতে পেয়ে যীশুকে বললেন, ‘প্রভু, ওর কি হবে?’
John 21:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
American Standard Version (ASV)
Peter therefore seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
Bible in Basic English (BBE)
Seeing him, Peter said to Jesus, What about this man?
Darby English Bible (DBY)
Peter, seeing him, says to Jesus, Lord, and what [of] this [man]?
World English Bible (WEB)
Peter seeing him, said to Jesus, "Lord, what about this man?"
Young's Literal Translation (YLT)
Peter having seen this one, saith to Jesus, `Lord, and what of this one?'
| τοῦτον | touton | TOO-tone | |
| Peter | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
| seeing | ὁ | ho | oh |
| him | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| saith | λέγει | legei | LAY-gee |
| to | τῷ | tō | toh |
| Jesus, | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| and | οὗτος | houtos | OO-tose |
| what | δὲ | de | thay |
| shall this man | τί | ti | tee |
Cross Reference
Acts 1:6
এরপর প্রেরিতেরা একত্র হয়ে যীশুকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘প্রভু, এই সময় আপনি কি ইস্রায়েলকে তাঁদের রাজ্য ফিরিয়ে দেবেন?’
Matthew 24:3
যীশু যখন জৈতুন পর্বতমালার ওপর বসেছিলেন, তখন তাঁর শিষ্যরা একান্তে তাঁর কাছে এসে তাঁকে বললেন, ‘আমাদের বলুন, কখন এসব ঘটবে, আর আপনার আসার এবং এযুগের শেষ পরিণতির সময় জানার চিহ্নই বা কি হবে?’
Luke 13:23
কোন একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল, ‘প্রভু উদ্ধার কি কেবল অল্প কয়েকজন লোকই পাবে?’তিনি তাদের বললেন,