Index
Full Screen ?
 

Job 23:10 in Bengali

Job 23:10 Bengali Bible Job Job 23

Job 23:10
কিন্তু ঈশ্বর জানেন আমি কেমন লোক| তিনি আমাকে পরীক্ষা করছেন এবং তিনি দেখবেন য়ে আমি সোনার মতোই পবিত্র|

Tamil Indian Revised Version
எனவே, நீங்கள் கோபத்தின் தண்டனைக்காக மட்டுமில்லை, மனச்சாட்சிக்காகவும் கீழ்ப்படியவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே நீங்கள் அரசாங்கத்திற்கு அடிபணியுங்கள். நீங்கள் பணியாவிட்டால் தண்டிக்கப்படுவீர்கள். நீங்கள் செய்யத்தக்க நல்ல காரியமே அரசுக்குப் பணிவதுதான்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, கடவுளின் சினத்தின் பொருட்டு மட்டும் அல்ல, மனச்சான்றின் பொருட்டும் நீங்கள் பணிந்திருத்தல் வேண்டும்.⒫

ரோமர் 13:4ரோமர் 13ரோமர் 13:6

King James Version (KJV)
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

American Standard Version (ASV)
Wherefore `ye’ must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience’ sake.

Bible in Basic English (BBE)
So put yourselves under the authority, not for fear of wrath, but because you have the knowledge of what is right.

Darby English Bible (DBY)
Wherefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of conscience.

World English Bible (WEB)
Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience’ sake.

Young’s Literal Translation (YLT)
Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,

ரோமர் Romans 13:5
ஆகையால், நீங்கள் கோபாக்கினையினிமித்தம் மாத்திரமல்ல, மனச்சாட்சியினிமித்தமும் கீழ்ப்படியவேண்டும்.
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

Wherefore
διὸdiothee-OH
ye
must
needs
ἀνάγκηanankēah-NAHNG-kay
be
subject,
ὑποτάσσεσθαιhypotassesthaiyoo-poh-TAHS-say-sthay
not
οὐouoo
only
μόνονmononMOH-none
for
διὰdiathee-AH

τὴνtēntane
wrath,
ὀργὴνorgēnore-GANE
but
ἀλλὰallaal-LA
also
καὶkaikay
for
διὰdiathee-AH
conscience

sake.
τὴνtēntane

συνείδησινsyneidēsinsyoon-EE-thay-seen
But
כִּֽיkee
he
knoweth
יָ֭דַעyādaʿYA-da
the
way
דֶּ֣רֶךְderekDEH-rek
take:
I
that
עִמָּדִ֑יʿimmādîee-ma-DEE
tried
hath
he
when
בְּ֝חָנַ֗נִיbĕḥānanîBEH-ha-NA-nee
me,
I
shall
come
forth
כַּזָּהָ֥בkazzāhābka-za-HAHV
as
gold.
אֵצֵֽא׃ʾēṣēʾay-TSAY

Tamil Indian Revised Version
எனவே, நீங்கள் கோபத்தின் தண்டனைக்காக மட்டுமில்லை, மனச்சாட்சிக்காகவும் கீழ்ப்படியவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே நீங்கள் அரசாங்கத்திற்கு அடிபணியுங்கள். நீங்கள் பணியாவிட்டால் தண்டிக்கப்படுவீர்கள். நீங்கள் செய்யத்தக்க நல்ல காரியமே அரசுக்குப் பணிவதுதான்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, கடவுளின் சினத்தின் பொருட்டு மட்டும் அல்ல, மனச்சான்றின் பொருட்டும் நீங்கள் பணிந்திருத்தல் வேண்டும்.⒫

ரோமர் 13:4ரோமர் 13ரோமர் 13:6

King James Version (KJV)
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

American Standard Version (ASV)
Wherefore `ye’ must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience’ sake.

Bible in Basic English (BBE)
So put yourselves under the authority, not for fear of wrath, but because you have the knowledge of what is right.

Darby English Bible (DBY)
Wherefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of conscience.

World English Bible (WEB)
Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience’ sake.

Young’s Literal Translation (YLT)
Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,

ரோமர் Romans 13:5
ஆகையால், நீங்கள் கோபாக்கினையினிமித்தம் மாத்திரமல்ல, மனச்சாட்சியினிமித்தமும் கீழ்ப்படியவேண்டும்.
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

Wherefore
διὸdiothee-OH
ye
must
needs
ἀνάγκηanankēah-NAHNG-kay
be
subject,
ὑποτάσσεσθαιhypotassesthaiyoo-poh-TAHS-say-sthay
not
οὐouoo
only
μόνονmononMOH-none
for
διὰdiathee-AH

τὴνtēntane
wrath,
ὀργὴνorgēnore-GANE
but
ἀλλὰallaal-LA
also
καὶkaikay
for
διὰdiathee-AH
conscience

sake.
τὴνtēntane

συνείδησινsyneidēsinsyoon-EE-thay-seen

Chords Index for Keyboard Guitar