Jeremiah 8:13
“তোমাদের ফসল ঘরে তোলার উত্সব আর পালিত হবে না| আমি তোমাদের সমস্ত ফল ও শস্যসমূহ কেড়ে নেব তাই আর ফসল তোলা হবে না|” এই ছিল প্রভুর বার্তা| “দ্রাক্ষা-ক্ষেতে কোন দ্রাক্ষা থাকবে না| থাকবে না কোন ডুমুর গাছ| এমন কি গাছের পাতা পর্য়ন্ত শুকিয়ে যাবে| আমি তোমাদের যা দিয়েছিলাম সব কিছু নিয়ে নেব|”
I will surely | אָסֹ֥ף | ʾāsōp | ah-SOFE |
consume | אֲסִיפֵ֖ם | ʾăsîpēm | uh-see-FAME |
saith them, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord: | יְהוָֹ֑ה | yĕhôâ | yeh-hoh-AH |
no be shall there | אֵין֩ | ʾên | ane |
grapes | עֲנָבִ֨ים | ʿănābîm | uh-na-VEEM |
vine, the on | בַּגֶּ֜פֶן | baggepen | ba-ɡEH-fen |
nor | וְאֵ֧ין | wĕʾên | veh-ANE |
figs | תְּאֵנִ֣ים | tĕʾēnîm | teh-ay-NEEM |
tree, fig the on | בַּתְּאֵנָ֗ה | battĕʾēnâ | ba-teh-ay-NA |
and the leaf | וְהֶֽעָלֶה֙ | wĕheʿāleh | veh-heh-ah-LEH |
fade; shall | נָבֵ֔ל | nābēl | na-VALE |
given have I that things the and | וָאֶתֵּ֥ן | wāʾettēn | va-eh-TANE |
them shall pass away | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
from them. | יַעַבְרֽוּם׃ | yaʿabrûm | ya-av-ROOM |